"and international organizations for the" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات الدولية من أجل
        
    • والمنظمات الدولية على
        
    • والمنظمات الدولية بغية
        
    • المتحدة والمنظمات الدولية
        
    Implementation and monitoring of the World Programme of Action concerning Disabled Persons as well as the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities place great demands on countries and international organizations for the development of data and statistics. UN وتنفيذ ورصد برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، وكذلك القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، يتطلبان بذل جهود كبيرة من جانب البلدان والمنظمات الدولية من أجل تطوير البيانات واﻹحصاءات.
    4. The follow-up activities have included consultations and discussions with Governments and international organizations for the implementation of the recommendations of the Independent Commission. UN ٤ - وشملت أنشطة المتابعة إجراء مشاورات ومناقشات مع الحكومات والمنظمات الدولية من أجل تنفيذ توصيات اللجنة المستقلة.
    The report before the Assembly illustrates the praiseworthy support and cooperation rendered by various States and international organizations for the better functioning of the Tribunal. UN إن التقرير المعروض على الجمعية يبين بوضوح التأييد والتعاون الجديرين بالثناء من قبل مختلف الدول والمنظمات الدولية من أجل تحسين عمل المحكمة.
    Noting with appreciation the assistance offered by donor countries and international organizations for the early recovery and reconstruction of Lebanon through bilateral and multilateral channels, including the Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery, held on 31 August 2006, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المساعدات المقدمة من البلدان المانحة والمنظمات الدولية من أجل الإنعاش المبكر للبنان وإعماره من خلال قنوات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤتمر ستوكهولم للإنعاش المبكر للبنان، المعقود في 31 آب/أغسطس 2006،
    In this regard, I wish to take this opportunity to express our gratitude to friendly countries and international organizations for the invaluable assistance and support rendered to the cause of our national development. UN وفي هذا الصدد، أود اغتنام هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا للبلدان الصديقة والمنظمات الدولية على ما قدمت من مساعدة ودعم لا يقدران بثمن لتنميتنا الوطنية.
    These efforts are closely aligned with the major initiatives and programmes undertaken by various Member States and international organizations for the advancement of sports in an integrated manner, consistent with accomplishments in the social fields. UN وتقترن هذه الجهود بصورة وثيقة بالمبادرات والبرامج الرئيسية التي اتخذت زمامها شتى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية من أجل تحقيق التقدم في الرياضة بطريقة متكاملة تتوافق مع المنجزات في الميادين الاجتماعية.
    In order to continue to build collaboration among States parties and with relevant international or regional organizations in promoting and developing preventive anti-corruption policies and practices and sharing good practices, the Working Group may wish to suggest ways of enhancing cooperation and information exchange between States and international organizations for the development of knowledge products and tools, and technical cooperation. UN وسعيا إلى مواصلة إقامة التعاون بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية أو الإقليمية ذات الصلة في تعزيز وتطوير سياسات وممارسات وقائية لمكافحة الفساد وتقاسم الممارسات الجيِّدة، لعلّ الفريق العامل يقترح سبلا كفيلة بتعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين الدول والمنظمات الدولية من أجل وضع منتجات وأدوات معرفية وإقامة تعاون تقني.
    In order to continue to build collaboration among States parties and with relevant international or regional organizations in developing preventive anti-corruption policies and practices and sharing good practices, the Working Group may wish to suggest ways of enhancing cooperation and information exchange between States and international organizations for the development of knowledge products and tools, and technical cooperation. UN وسعيا إلى مواصلة إقامة التعاون بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية أو الإقليمية ذات الصلة في تعزيز وتطوير سياسات وممارسات وقائية لمنع ومكافحة الفساد وتبادل الممارسات الجيِّدة، لعلّ الفريق العامل يقترح سبلا كفيلة بتعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين الدول والمنظمات الدولية من أجل وضع منتجات وأدوات معرفية وإقامة تعاون تقني.
    " Noting again with appreciation the assistance offered by donor countries and international organizations for the early recovery and reconstruction of Lebanon through bilateral and multilateral channels, including the Athens Coordination Meeting on the response to the marine pollution incident in the Eastern Mediterranean, held on 17 August 2006, as well as the Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery, held on 31 August 2006, UN " وإذ تلاحظ مرة أخرى مع التقدير المساعدات المقدمة من البلدان المانحة والمنظمات الدولية من أجل الإنعاش المبكر للبنان وإعماره من خلال قنوات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك اجتماع أثينا التنسيقي بشأن التصدي لحادثة التلوث البحري في شرق البحر الأبيض المتوسط، المعقود في 17 آب/أغسطس 2006، وكذلك مؤتمر ستوكهولم للإنعاش المبكر للبنان، المعقود في 31 آب/أغسطس 2006،
    Noting again with appreciation the assistance offered by donor countries and international organizations for the early recovery and reconstruction of Lebanon through bilateral and multilateral channels, including the Athens Coordination Meeting on the response to the marine pollution incident in the Eastern Mediterranean, held on 17 August 2006, as well as the Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery, held on 31 August 2006, UN وإذ تلاحظ مرة أخرى مع التقدير المساعدة المقدمة من البلدان المانحة والمنظمات الدولية من أجل التعجيل بإنعاش وإعمار لبنان من خلال قنوات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك اجتماع أثينا التنسيقي بشأن التصدي لحادثة التلوث البحري في شرق البحر الأبيض المتوسط، المعقود في 17 آب/أغسطس 2006، وكذلك مؤتمر ستوكهولم للإنعاش المبكر للبنان، المعقود في 31 آب/أغسطس 2006،
    Noting again with appreciation the assistance offered by donor countries and international organizations for the early recovery and reconstruction of Lebanon through bilateral and multilateral channels, including the Athens Coordination Meeting on the response to the marine pollution incident in the Eastern Mediterranean, held on 17 August 2006, as well as the Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery, held on 31 August 2006, UN وإذ تلاحظ مرة أخرى مع التقدير المساعدة المقدمة من البلدان المانحة والمنظمات الدولية من أجل التعجيل بإنعاش لبنان وتعميره من خلال قنوات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك اجتماع أثينا لتنسيق التصدي لحادثة التلوث البحري في شرق البحر الأبيض المتوسط، المعقود في 17 آب/أغسطس 2006، وكذلك مؤتمر ستوكهولم للإنعاش المبكر للبنان، المعقود في 31 آب/أغسطس 2006،
    " Noting again with appreciation the assistance offered by donor countries and international organizations for the early recovery and reconstruction of Lebanon through bilateral and multilateral channels, including the Athens Coordination Meeting on the response to the marine pollution incident in the Eastern Mediterranean, held on 17 August 2006, as well as the Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery, held on 31 August 2006, UN " وإذ تلاحظ مرة أخرى مع التقدير المساعدة المقدمة من البلدان المانحة والمنظمات الدولية من أجل التعجيل بإنعاش لبنان وتعميره من خلال قنوات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك اجتماع أثينا لتنسيق التصدي لحادثة التلوث البحري في شرق البحر الأبيض المتوسط، المعقود في 17 آب/أغسطس 2006، وكذلك مؤتمر ستوكهولم للإنعاش المبكر للبنان، المعقود في 31 آب/أغسطس 2006،
    Noting again with appreciation the assistance offered by donor countries and international organizations for the early recovery and reconstruction of Lebanon through bilateral and multilateral channels, including the Athens Coordination Meeting on the response to the marine pollution incident in the Eastern Mediterranean, held on 17 August 2006, as well as the Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery, held on 31 August 2006, UN وإذ تلاحظ مرة أخرى مع التقدير المساعدة المقدمة من البلدان المانحة والمنظمات الدولية من أجل التعجيل بإنعاش لبنان وتعميره من خلال قنوات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك اجتماع أثينا لتنسيق التصدي لحادثة التلوث البحري في شرق البحر الأبيض المتوسط، المعقود في 17 آب/أغسطس 2006، وكذلك مؤتمر ستوكهولم للإنعاش المبكر للبنان، المعقود في 31 آب/أغسطس 2006،
    Noting again with appreciation the assistance offered by donor countries and international organizations for the early recovery and reconstruction of Lebanon through bilateral and multilateral channels, including the Athens Coordination Meeting on the response to the marine pollution incident in the Eastern Mediterranean, held on 17 August 2006, as well as the Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery, held on 31 August 2006, UN وإذ تلاحظ مرة أخرى مع التقدير المساعدة المقدمة من البلدان المانحة والمنظمات الدولية من أجل التعجيل بإنعاش لبنان وتعميره من خلال قنوات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك اجتماع أثينا التنسيقي بشأن التصدي لحادثة التلوث البحري في شرق البحر الأبيض المتوسط، المعقود في 17 آب/أغسطس 2006، وكذلك مؤتمر ستوكهولم للإنعاش المبكر للبنان، المعقود في 31 آب/أغسطس 2006،
    They dealt with (a) the efforts made by the United Nations and international organizations for the establishment of efficient transit transport systems; (b) the subregional dimension of coordinated transit transport infrastructure development; (c) public-private partnerships for infrastructure development; and (d) sustainable transit transport infrastructure development. UN وتناولت هذه الأنشطة (أ) الجهود التي تقوم بها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية من أجل إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة؛ و (ب) البعد دون الإقليمي للتطوير المنسق للهياكل الأساسية للنقل العابر؛ و (ج) الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية؛ و (د) التطوير المستدام للهياكل الأساسية للنقل العابر.
    86. On a global level, the Conference may suggest ways of enhancing collaboration between Member States and international organizations for the development of knowledge products and tools, the building of trust, and technical cooperation. UN 86- وعلى المستوى العالمي، لعل المؤتمر يودّ أن يقترح سبلاً لتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على استحداث المنتجات والأدوات المعرفية وبناء الثقة وتوفير التعاون التقني.
    The report also illustrates the increased support and cooperation rendered by States and international organizations for the better functioning of the court in the preceding year. UN ويصور التقرير أيضا الدعم والتعاون المتزايدين من الدول والمنظمات الدولية بغية تحسين عمل المحكمة في العام الماضي.
    Here, I wish to recall that our Government has declared two cessations of hostilities during the most recent military operations, the second of which was in response to the appeal made by the Secretary-General and humanitarian and international organizations for the opening of safe corridors for the provision of relief to refugees. UN وأود التنويه هنا بأن الحكومة اليمنية قد أعلنت وقف الحرب مرتين خلال العمليات الأخيرة كان آخرها تلبية لدعوة الأمين العام للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإنسانية، وبهدف فتح ممرات آمنة لإغاثة اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more