South Africa believes that peacebuilding should be based on the principles of national ownership and international partnership. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن بناء السلام ينبغي أن يستند إلى الملكية الوطنية والشراكة الدولية. |
In 2013, the organization co-organized an international conference in Moscow on civil society and international partnership in the field of education, science, culture, environment and business, which aimed at establishing strong ties between civil society organizations and Brazil, the Russian Federation, India, China, and South Africa. | UN | وخلال عام 2013، شاركت المنظمة في تنظيم مؤتمر دولي في موسكو عن المجتمع المدني والشراكة الدولية في ميدان التعليم والعلم والثقافة والبيئة والأعمال التجارية، الذي استهدف إقامة روابط قوية بين منظمات المجتمع المدني ومجموعة البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا. |
Synergy for Development and international partnership | UN | التعاضد من أجل التنمية والشراكة الدولية |
In that regard, the marriage of national ownership and international partnership was the key to the consolidation of peace and development; national, regional and international actors had to operate with a common strategic framework and common commitments. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الجمع بين الملكية الوطنية والشراكة الدولية عنصر أساسي لتعزيز السلام والتنمية؛ وعلى الجهات العاملة الوطنية والإقليمية والدولية أن تعمل في إطار استراتيجية مشتركة والتزامات مشتركة. |
Synergy for Development and international partnership | UN | التعاضد من أجل التنمية والشراكة الدولية |
V. Regional ownership and international partnership | UN | خامسا - الملكية الإقليمية والشراكة الدولية |
Political will and international partnership are essential to address the challenges of global poverty and inequity and the promotion of human development successfully. | UN | والإرادة السياسية والشراكة الدولية ضروريتان من أجل النجاح في مواجهة تحديات الفقر وعدم المساواة وتعزيز التنمية البشرية على الصعيد العالمي. |
They stressed African ownership and international partnership could be the synergetic platform for making the most of the investment directed to peace and security in Africa. | UN | وأكدوا على أن امتلاك أفريقيا لمقاليد الأمور والشراكة الدولية يمكن أن يشكلا برنامجا تعاونيا لتحقيق أقصى استفادة من الاستثمار الموجه لتحقيق السلام والأمن في أفريقيا. |
Meeting here today, we recognize the historic responsibility that we universally share towards future generations to preserve a clean global environment. This conservation measure can be achieved through the implementation of the Rio principles, which include globalization and international partnership. | UN | يدرك المجتمعون اليوم المسؤولية التاريخية التي نتحملها عالميا تجاه اﻷجيال القادمة للمحافظة على بيئة كونية وعالمية نظيفة، ويأتي هذا الحفاظ على البيئة من خلال تطبيق اﻷسس التي اعتمدها مؤتمر ريو والتي تتضمن العولمة والشراكة الدولية. |
(h) Resources are an imperative and international partnership a must for achieving the development agenda | UN | (ح) الموارد لا غنى عنها والشراكة الدولية ضرورية لتحقيق جدول أعمال التنمية |
We are encouraged by some positive developments brought about so far through the process of regional ownership and international partnership and the combined efforts of the United Nations, the African Union, the Group of Friends and the subregional Governments concerned. | UN | وتشجعنا بعض التطورات الإيجابية التي استجدت حتى الآن من خلال عملية الملكية الإقليمية والشراكة الدولية والجهود المتضافرة للأمم المتحدة والإتحاد الأفريقي ومجموعة الأصدقاء والحكومات المعنية من المنطقة دون الإقليمية. |
2.2 We renew our commitment to the twin principles of African ownership and international partnership in which the TICAD process is rooted. | UN | 2-2 ونجدد التزامنا بالمبدأين التوأمين وهما امتلاك أفريقيا زمام الأمور والشراكة الدولية اللذين تنبع منهما عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. |
The reports of both the Peacebuilding Commission (A/62/137) and the Peacebuilding Fund (A/62/138) submitted to the General Assembly stress that consolidation of peace must be based on national ownership and international partnership. | UN | إن تقريري لجنة بناء السلام (A/62/137) وصندوق بناء السلام (A/62/138) اللذين قُدما إلى الجمعية العامة يشددان على أن توطيد السلام يجب أن يقوم على الملكية الوطنية والشراكة الدولية. |
The Union, in collaboration with the United Nations Development Programme, organized an international conference on civil society and international partnership in education, science, culture, ecology and business of Brazil, the Russian Federation, India, China, and South Africa, held in Moscow in November 2013. | UN | نظم الاتحاد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مؤتمرا دوليا عن المجتمع المدني والشراكة الدولية في التربية والعلم والثقافة والبيئة والأعمال التجارية بين البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا، وعقد في موسكو خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Mr. Mizukami (Japan): The Government of Japan has been promoting the principles of Africa's ownership and international partnership for African development through the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) process since 1993. | UN | السيد ميزوكامي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): ما انفكت حكومة اليابان تدعو منذ عام 1993 إلى الأخذ بمبادئ الملكية الأفريقية - والشراكة الدولية من أجل تنمية أفريقيا، من خلال عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية. |
In this context, the consolidation of peace aims at maintaining hard-won peace and preventing the recurrence of conflicts, and represents all relevant efforts that promote peace and reconciliation processes, secure domestic stability and security, extend humanitarian and reconstruction assistance and ensure a smooth transition towards sustainable development, with the spirit of local ownership and international partnership. | UN | وفي هذا السياق، يهدف توطيد السلام إلى صون السلام الذي تحقق بصعوبة والحيلولة دون تجدد الصراعات، ويمثل جميع الجهود الهامة التي تعزز عمليات السلام والمصالحة، وتؤمِّن الاستقرار والأمن الداخليين، وتقدم المساعدة الإنسانية والمساعدة في مجال التعمير، وتكفل انتقالا سلسا نحو التنمية المستدامة، بروح قوامها الملكية المحلية والشراكة الدولية. |
The Monterrey Consensus explicitly recognized international trade as an " engine for development " (chap. III). In conjunction with the Doha Ministerial Declaration, this has created a powerful momentum to put trade and development issues and international partnership at the centre of the global agenda. | UN | 4- سلّم توافق آراء مونتيري بوضوح بكون التجارة الدولية " محركاً للتنمية " (الفصل ثانياً). وقد أدى ذلك، بالاقتران مع إعلان الدوحة الوزاري، إلى ظهور زخم قوي لجعل قضايا التجارة والتنمية والشراكة الدولية في صدارة جدول الأعمال العالمي. |
We welcome the focus of the next High-Level Segment Meeting of ECOSOC to be held in Geneva, 3-5 July 2006, on " Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all and its impact on sustainable development " , and we commit to a strong African partnership and support to the forthcoming discussion and international partnership. | UN | 27 - نرحب بتركيز اجتماع الجزء الرفيع المستوى المقبل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المزمع انعقاده في جنيف في الفترة من 3 إلى 5 تموز/ يوليه 2006 على " تهيئة بيئة على الصعيدين الوطني والدولي مؤاتية لتوليد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير عمل لائق للجميع وتأثير هذه البيئة على التنمية المستدامة " ، ونلتزم بإقامة شراكة أفريقية قوية وتقديم الدعم في إطار المناقشات المقبلة والشراكة الدولية . |