International judicial justice and international peace are mutually reinforcing and complementary. | UN | والعدالة القضائية الدولية والسلام الدولي يعزز كل منهما الآخر ويكمله. |
Following the consultations, the President was authorized to make a statement to the press on the occasion of United Nations Day for Women's Rights and international peace. | UN | وعقب المشاورات أُذِنَ للرئيس أن يدلي ببيان إلى الصحافة بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي. |
United Nations Day for Women's Rights and international peace | UN | يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي |
The 2009 DPI/NGO Conference will be held in Mexico and the overarching theme will be disarmament and international peace. | UN | وسيعقد مؤتمر إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية عام 2009 في المكسيك حول موضوع شامل هو نزع السلاح والسلم الدولي. |
Notwithstanding the positive initiative taken by the major nuclear Powers since the end of the cold war, there is still a need to establish a close link between disarmament and international peace in the years ahead. | UN | وبصرف النظر عن المبادرة اﻹيجابية التي اتخذتها الدول النووية الكبرى منذ نهاية الحرب الباردة، لا تزال هناك حاجة إلى إقامة رابطة وثيقة بين نزع السلاح والسلم الدولي في السنوات المقبلة. |
The First Committee is meeting this year in a climate of uncertainty and ambiguity with respect to the issues of disarmament, security and international peace. | UN | تنعقد لجنتكم الموقرة هذا العام وسط أجواء ملؤها الشك وعدم اليقين فيما يتصل بقضايا التسلح والأمن والسلم الدوليين. |
United Nations Day for Women's Rights and international peace | UN | يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي |
Following the consultations, the President was authorized to make a statement to the press on the occasion of United Nations Day for Women's Rights and international peace. | UN | وعقب المشاورات أُذِنَ للرئيس أن يدلي ببيان إلى الصحافة بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي. |
The organization is also pleased to strengthen the links of friendship between the people of the region, with the aim of consolidating friendship and international peace and lowering the threat of terrorism. | UN | يسر المنظمة أيضاً أن تعزّز روابط الصداقة بين شعوب المنطقة وذلك بهدف توطيد الصداقة والسلام الدولي والحدّ من خطر الإرهاب. |
Threats posed by Israeli armament to Arab national security and international peace | UN | مخاطر التسليح الإسرائيلي على الأمن القومي العربي والسلام الدولي |
It manifests the broad consensus of all countries on the advancement of women and the promotion of social development and international peace. | UN | كما أظهر توافقا واسع النطاق في آراء جميع البلدان بشأن النهوض بالمرأة وتشجيع التنمية الاجتماعية والسلام الدولي. |
Sierra Leone is a nation with a relatively small territory and population, but our aspirations to democracy, prosperity and international peace are as big as any nation's, and our commitment to those ideals has been visibly demonstrated in the course of our 50 years as an independent nation. | UN | سيراليون دولة صغيرة نسبيا من حيث المساحة والسكان، لكن تطلعاتنا إلى الديمقراطية والرفاه والسلام الدولي كبيرة مثل تطلعات أي دولة أخرى، وقد تجلى التزامنا بتلك المثل خلال سنواتنا الخمسين كدولة مستقلة. |
8th March - United Nations Day for Women's Rights and international peace. | UN | 8 آذار/مارس - يوم الأمم المتحدة لحقوق النساء والسلام الدولي |
We ardently hope that deliberations on this topic at the current session of the General Assembly will lead to enhanced international cooperation for development, thereby contributing to global economic recovery and international peace. | UN | ويحدونـا اﻷمـل الوطيـد في أن تؤدي المداولات التي تجري بشأن هذا الموضوع خلال الدورة الحالية للجمعية العامة، إلى تعاون دولي معزز ﻷغراض التنمية، وبذلك تسهم في الانتعاش الاقتصادي العالمي والسلم الدولي. |
I greatly appreciate the opportunity to address this important forum of world opinion and to present the position of Slovakia on a range of issues concerning disarmament, arms control, peace-keeping operations, global stability and international peace. | UN | وأقدر تقديرا كبيرا هذه الفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة هذا المحفل الهام للرأي العالمي، ولعرض موقف سلوفاكيا بشأن مجموعة من المسائل المتصلة بنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وعمليات حفظ السلم والاستقرار العالمي والسلم الدولي. |
It is absolutely clear to my delegation that this means, this tool, this machinery is not responding to the current global environment or to the current requirements of disarmament and international peace. | UN | ومن الواضح تماماً لوفد بلدي أن هذه الوسيلة، هذه الأداة، هذه الآلية، لا تستجيب للبيئة العالمية الحالية ولا هي تلبي المتطلبات الراهنة لنزع السلاح والسلم الدولي. |
Furthermore, criminal networks trafficking in people, drugs, arms and natural resources can involve financial flows which rival the gross domestic product (GDP) of many countries and threaten State authority, public safety and the rule of law, with significant implications for people's security and international peace. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن يؤدي وجود شبكات الاتجار الإجرامي بالبشر والمخدرات والأسلحة والموارد الطبيعية إلى تدفقات مالية تنافس الناتج المحلي الإجمالي في العديد من البلدان وتهدد سلطة الدولة والسلامة العامة وسيادة القانون وتنعكس سلبا إلى حد بعيد على أمن المواطنين والسلم الدولي. |
The President went on to say that undoubtedly the passing of this most distinguished trailblazer from the African and world scene will not only be recorded in the history books, but that her memory would be immortalized by the work that other women do to promote gender equality and international peace. | UN | وأضافت الرئيسة أن رحيل هذه الرائدة المتميزة عن الساحة الأفريقية والعالمية لن يكتب بالتأكيد في كتب التاريخ فحسب، بل إن ذكراها ستُخلَّد بالعمل الذي تقوم به نساء أخريات لتعزيز المساواة بين الجنسين والسلم الدولي. |
All those who cherish justice and international peace must appreciate and welcome those changes which open the door for peace, stability and progress not only in the Congo, but also in the region and on the African continent as a whole. | UN | ولا بد أن يقدر جميع محبي العدالة والسلم الدولي هذه التغييرات وأن يرحبوا بها، وهي التغييرات التي تفتح الباب أمام إحلال السلام والاستقرار والتقدم ليس في الكونغو فحسب بل وفي المنطقة وفي القارة اﻷفريقية بأسرها. |
We must ensure the universality of the NPT, in particular in the Middle East, where the nuclear weapons programme of the only non-party to the NPT, which has been assisted by France, seriously threatens regional and international peace and security. | UN | يجب علينا أن نكفل عالمية المعاهدة، خاصةً في الشرق الأوسط، حيث البرنامج النووي للدولة الوحيدة غير الطرف في المعاهدة، التي وجدت المساعدة من فرنسا، يهدد تهديداً خطيراً الأمن والسلم الدوليين. |
Over the past decade, Vanuatu has assisted in regional and international peace keeping missions. | UN | وخلال العقد الماضي، أسهمت فانواتو في بعثات حفظ السلام الدولية. |
47. At its 738th meeting, on 16 May 2000, owing to time constraints, the Committee decided to defer consideration of all requests for reclassification deferred from its 1998 and 1999 sessions, including those of International PEN, a request for reclassification deferred from 1998, and international peace Bureau, a request for reclassification deferred from 1999. | UN | 47 - نظراً لضيق الوقت، قررت اللجنة في جلستها 738 المعقودة في 16 أيار/مايو 2000 أن ترجئ النظر في جميع طلبات إعادة التصنيف المؤجلة من دورتي عامي 1998 و 1999، بما فيها طلب إعادة تصنيف الاتحاد الدولي للقلم المؤجل من عام 1998 وطلب إعادة تصنيف المكتب الدولي للسلم المؤجل من عام 1999. |
Israel's commitment to implementing the NPT and its Additional Protocol is crucial to reducing tension in the region and would blaze a trail towards achieving regional security and international peace. | UN | إن التزام إسرائيل بالاتفاقية وبروتوكولها الإضافي يعتبر حيويا للقضاء على التوتر الذي تعيشه المنطقة، مما قد يمهد لتعزيز الأمن الإقليمي وصيانة السلم الدولي. |
It is now time to swiftly and decisively put an end to the culture of impunity if justice and international peace and security are to prevail. | UN | وقد حان الوقت الآن لوضع حد لثقافة الإفلات من العقاب بسرعة وبحزم من أجل تحقيق العدالة والأمن والسلام الدوليين. |