"and international processes" - Translation from English to Arabic

    • والعمليات الدولية
        
    Closing the gap between national policies and international processes could produce better results. UN فمن شأن سد الفجوة بين السياسات الوطنية والعمليات الدولية أن يؤدي إلى تحقيق نتائج أفضل.
    Closing the gap between national policies and international processes could produce better results. UN فمن شأن سد الفجوة بين السياسات الوطنية والعمليات الدولية أن يؤدي إلى تحقيق نتائج أفضل.
    Closing the gap between national policies and international processes could produce better results. UN فمن شأن سد الفجوة بين السياسات الوطنية والعمليات الدولية أن يؤدي إلى تحقيق نتائج أفضل.
    Box 4. DCs and international processes UN الإطار 4 - البلدان النامية والعمليات الدولية
    30. Many partnerships play a convening and facilitating role by bringing together and engaging key leaders and stakeholders in national legislation and international processes. UN 30 - وتؤدي شراكات كثيرة دوراً يتمثل في عقد الاجتماعات وتيسير تجميع وإشراك القادة وأصحاب المصلحة الرئيسيين في التشريعات الوطنية والعمليات الدولية.
    37. Many partnerships serve a convening and facilitating role by bringing together and engaging key leaders and stakeholders in the national legislation and international processes. UN 37 - ويضطلع العديد من الشراكات بدور التنظيم أو التيسير من خلال الجمع بين القادة وأصحاب المصلحة الرئيسيين وإشراكهم في عملية التشريع الوطني والعمليات الدولية.
    The 2004 and 2005 Trade and Development Reports, for example, were concrete contributions to the debate on how to achieve greater coherence between national development strategies and international processes and between the international monetary, financial and trading systems, but much more work remains to be done in this area. UN فعلى سبيل المثال، كان تقرير التجارة والتنمية لعامي 2004 و2005 مساهمة ملموسة في النقاش المتعلق بكيفية زيادة الاتساق بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الدولية وبين النُظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، ولكن لا يزال يتعين عمل الكثير في هذا المجال.
    There was wide agreement among delegations on the need for greater coherence for development between national development strategies and international processes. UN 69- كان هناك اتفاق واسع فيما بين الوفود على ضرورة زيادة الترابط من أجل التنمية بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الدولية.
    18. The issues of globalization and coherence between national development strategies and international processes had featured prominently in the policy dialogue of the Mid-term Review of the implementation of the São Paolo outcomes. UN 18- وكانت قضايا العولمة والتلاحم بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الدولية قد برزت بوضوح في حوار سياسة استعراض منتصف المدة لتنفيذ نتائج ساوباولو.
    21. There had been broad agreement among delegations on the need for greater coherence between national development strategies and international processes. UN 21- وقال إن هناك اتفاقاً واسعاً بين الوفود على ضرورة زيادة التلاحم بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الدولية.
    (a) Promote, in cooperation with their respective governing bodies, the strengthening of coherent interlinkages among multilateral environmental conventions and international processes related thereto; UN )أ( تعزيز تطوير الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والعمليات الدولية ذات الصلة وذلك بالتعاون مع هيئاتها اﻹدارية؛
    Finally, because of its location at the junction between the domestic and the international economic environment, UNCTAD assistance is directly instrumental in achieving MDG 8, which specifically concerns the coherence between national development policies and international processes. UN وأخيراً، فإن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد، بسبب وجودها في موقع التلاقي بين البيئة الاقتصادية المحلية والدولية، تفيد مباشرة في تحقيق الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يهمّ تحديداً الاتساق بين السياسات الإنمائية الوطنية والعمليات الدولية.
    4. The process leading up to the Conference on Financing for Development in Addis Ababa in July 2015 and other United Nations and international processes could help define the global partnership. UN 4 - ورأى أن العملية التي تسبق انعقاد مؤتمر تمويل التنمية في أديس أبابا في تموز/يوليه 2015، والعمليات الدولية وعمليات الأمم المتحدة الأخرى يمكن أن تسهم في تحديد أبعاد الشراكة العالمية.
    27. The representative of the Russian Federation said that it was important to support landlocked developing countries so that they could achieve full and effective participation in global trade and international processes. UN 27 - وقال ممثل الاتحاد الروسي إن من المهم دعم البلدان النامية غير الساحلية كي يتسنى لها المشاركة بصورة كاملة وفعالة في التجارة العالمية والعمليات الدولية.
    The organization supports the Millennium Development Goals relating to sustainable development through its work with national Governments and international processes focused on building the capacity of countries to monitor and assess the health of their natural resources, including forests, soils and water. UN تدعم المنظمة الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالتنمية المستدامة، من خلال عملها مع الحكومات الوطنية والعمليات الدولية التي تركز على بناء قدرات البلدان من أجل رصد وتقييم سلامة مواردها الطبيعية، ومنها الغابات والتربة والمياه.
    2. Emphasizes that the United Nations Environment Programme should intensify its catalytic role to stimulate and support collaboration among multilateral environmental conventions and international processes related thereto with a view to the strengthening of coherent interlinkages among such conventions and processes in line with the decisions of their respective conferences of the parties; UN ٢ - يؤكد على أنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يكثف دوره التحفيزي لتنشيط ودعم أوجه التداعم بين الاتفاقيات البيئية والعمليات الدولية ذات الصلة وذلك بهدف تطوير الارتباطات المشتركة بين تلك الاتفاقيات والعمليات بما يتفق مع مقررات مؤتمر اﻷطراف الخاصة بها؛
    (c) Provide continued substantive support to multilateral environmental conventions and international processes related thereto in accordance with their provisions and the decisions of their conferences of the parties; UN )ج( مواصلة تقديم الدعم الموضوعي للاتفاقيات البيئية والعمليات الدولية ذات الصلة وذلك وفقا ﻷحكامها ومقررات مؤتمر اﻷطراف الخاصة بها؛
    It welcomed decision 20/18 of the Governing Council of UNEP because the decision underscored the need to intensify UNEP’s catalytic role to stimulate and support collaboration among multilateral environmental conventions and international processes. UN ويرحب كذلك بالمقرر ٢٠/١٨ الذي اتخذه مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ﻷن هذا المقرر يؤيد ضرورة تكثيف الدور الحفاز الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنشيط ودعم التعاون بين الاتفاقيات البيئية المتعددة اﻷطراف والعمليات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more