"and international public" - Translation from English to Arabic

    • العام الدولي
        
    • والدولية العامة
        
    • العامة الدولية
        
    • والدولية في القطاعين العام
        
    • والقانون الدولي العام
        
    • والمعايير المحاسبية الدولية
        
    Gross violations necessitate systematic efforts to establish responsibility and response on behalf of the victims, and international public opinion strongly supports such efforts. UN فالانتهاكات الجسيمة تقتضي بذل جهود منهجية لتحديد المسؤولية والتصدي بالنيابة عن الضحايا، وهذه الجهود تلقى تأييدا قويا من الرأي العام الدولي.
    For the past three weeks the political climate in Côte d'Ivoire has been giving rise to legitimate feelings of concern on the part of the Ivorian people and international public opinion alike. UN يثير المناخ السياسي في كوت ديفوار منذ ثلاثة أسابيع شعورا حقيقيا بالقلق عند السكان، وكذلك عند الرأي العام الدولي.
    The Government of the United States should respect international law and the purposes and principles of the Charter of the United Nations; it should therefore cease its illegal and covert actions against Cuba, which are condemned by the Cuban people and international public opinion. UN ويجب على حكومة الولايات المتحدة احترام القانون الدولي ومقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛ ولذلك، يجب أن تتوقف الإجراءات غير القانونية والسرية ضد كوبا، التي ندد بها الشعب الكوبي والرأي العام الدولي.
    A number of national and international public and private institutions have conducted studies on this issue. UN أجرى عدد من المؤسسات الوطنية والدولية العامة والخاصة دراسات تتعلق بهذه المسألة.
    This will include a review of issues of cost-effectiveness, provision of value to the marketplace, income-projection methodology and application, openness in tendering procedures, transparency and accountability, which are central to current standards and best practices in project management and international public procurement. UN وسيشمل ذلك إجراء استعراض لمسائل الفعالية من حيث التكلفة، وإعطاء قيمة للسوق، والمنهجية والتطبيق المتعلقين بإسقاطات الدخل، والانفتاح في إجراءات المناقصة، والشفافية والمساءلة، التي لها أهمية أساسية في المعايير وأفضل الممارسات الحالية في إدارة المشاريع والمشتريات العامة الدولية.
    A systematic approach to attract substantial domestic and international public/private investments to support affected countries will be developed. UN وسيطوَّر نهج منتظم لاجتذاب الاستثمارات الهامة المحلية والدولية في القطاعين العام والخاص لدعم البلدان المتضررة.
    We call on all independent sovereign States and international public opinion to recognize the sovereignty of the Kanak people, as proclaimed on 24 September 1994 in Naratch Arama. UN وندعو جميع الدول المستقلة ذات السيادة والرأي العام الدولي إلى الاعتراف بسيادة شعب الكاناك، حسبما أعلن عنها في ٢٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤ في ناراتش آراما.
    First, there is no one in this room who would deny that nuclear disarmament today is an objective enjoying broad support which has been made a priority by the international community and international public opinion. UN اﻷول هو أنه لا يوجد شخص في هذه القاعة ينكر أن نزع السلاح النووي اليوم هدف يحظى بتأييد واسع، وأصبح يحظى باﻷولوية من جانب المجتمع الدولي والرأي العام الدولي.
    The work of these organizations is essential not only to ensure independent information to the Israeli and international public, but also to encourage a facts-based debate about these issues within Israeli society. UN فعمل هذه المنظمات ضروري ليس لضمان تزويد الإسرائيليين والرأي العام الدولي بمعلومات مستقلة فحسب، بل أيضاً لتشجيع إجراء حوار قائم على الوقائع بشأن هذه المسائل داخل المجتمع الإسرائيلي.
    The work of these organizations is essential not only to ensure independent information to the Israeli and international public, but also to encourage a facts-based debate about these issues within Israeli society. UN فعمل هذه المنظمات ضروري ليس لضمان تزويد الإسرائيليين والرأي العام الدولي بمعلومات مستقلة فحسب، بل أيضاً لتشجيع إجراء حوار قائم على الوقائع بشأن هذه المسائل داخل المجتمع الإسرائيلي.
    That would enable Member States and international public opinion alike to analyse and substantively assess the Council's work and to understand the basis of the decisions taken. UN ومن شـأن التحسين أن يمكـِّـن الدول الأعضاء والرأي العام الدولي على حـد سواء من تحليل عمل المجلس وتقيـيمه من حيث الموضوع، ومن فهم الأساس الذي بـُـني عليـه اتخاذ القرارات.
    Azerbaijan once again appeals to the Security Council, CSCE and international public opinion to impose the relevant sanctions under the Charter of the United Nations against Armenia as the aggressor State, forcing it to end its persistent frustration of peace initiatives, and to create a real mechanism for implementing the decisions that have been taken. UN إن أذربيجان تناشد من جديد مجلس اﻷمن ومؤتمر الامن والتعاون في اوروبا والرأي العام الدولي فرض جزاءات لها مغزاها في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة على أرمينيا بوصفها الدولة المعتدية مع إجبارها على أن توقف تصرفاتها المنتظمة ﻹحباط مبادرات السلم وإيجاد آلية حقيقية لتنفيذ القرارات التي تم اتخاذها.
    The Ministry of Foreign Affairs of Cuba denounces before the people of Cuba and international public opinion the fallacies and lies with which the United States Government is attempting to deceive the world and its people and thereby defend its aggressive and hostile policy towards our country. UN وتدين وزارة الخارجية الكوبية أمام الشعب الكوبي والرأي العام الدولي المغالطات والأكاذيب التي تحاول بها حكومة الولايات المتحدة أن تخدع العالم وتخدع شعبها وتدافع بالتالي عن سياستها العدائية والعدوانية ضد بلدنا.
    Following the adoption of the most recent Security Council resolution, the Government of the Kingdom of Morocco would like to provide some clarifications and reaffirm certain truths about the developments with respect to the question of Western Sahara since the adoption of the rules for the referendum. Certain parties are trying to mislead the United Nations and international public opinion in this regard. UN إيماء إلى القرار الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخرا، تود حكومة المملكة المغربية أن تقدم بعض الإيضاحات وأن تستجلي بعض الحقائق عن تطور مسألة الصحراء الغربية منذ اعتماد قواعد الاستفتاء التي يسعى البعض إلى تضليل الأمم المتحدة والرأي العام الدولي بشأنها.
    The totality of international environmental agreements was scattered among autonomous institutions, sometimes with vague or overlapping mandates; their policy and programme coherence was rare and their fortunes subject to the vagaries of politics and international public opinion, not meaningful strategic choices. UN غير أن مجموع الاتفاقات البيئية الدولية متفرقة فيما بين مؤسسات مستقلة وفي بعض الأحيان ذات ولايات غير واضحة أو متداخلة، ويندر وجود تماسك بين سياساتها وبرامجها وأن مصائرها مرهونة بالنزاعات السياسية والرأي العام الدولي وليس بخيارات استراتيجية معقولة.
    And yet a people-centred approach to national and international public affairs remains too much of an abstract concept. UN ومع ذلك، يبقى اعتماد نهج محوره الناس في الشؤون الوطنية والدولية العامة مفهوما بعيدا كل البعد عن الواقع.
    There was support from a number of experts for the need to take a holistic approach to gender matters, and some discussants singled out the weakness of the new international economic order as a fundamental obstacle to progress in the mainstreaming of gender into the work and operation of national and international public/private organizations and enterprises. UN وأيد عدد من الخبراء الحاجة إلى توخي نهج شامل تجاه مسائل نوع الجنس، وأبرز بعض المشاركين في النقاش ضعف النظام الاقتصادي الدولي الجديد بوصف ذلك عائقا أساسيا أمام التقدم في دمج نوع الجنس في عمل وإدارة المنظمات والمؤسسات الوطنية والدولية العامة/الخاصة.
    Exploring innovative sources for financing for development: considering innovative global instruments, including tax cooperation and global public goods financing mechanisms; enhancing the contribution of multilateral development institutions, in particular the World Bank and regional development banks, to financial innovation in support of development; promoting national and international public/private partnerships UN استكشاف مصادر مبتكرة لتمويل التنمية: بحث أدوات عالمية مبتكرة، بما في ذلك التعاون الضريبي وآليات التمويل العالمي للمنافع العامة؛ وزيادة مساهمة المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف، ولا سيما البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ، في الابتكار في مجال التمويل دعما للتنمية وتعزيز الشراكات الوطنية والدولية العامة/الخاصة
    The very essence of peremptory norms was that they could not be derogated from by agreement between the parties, since that would be contrary to international public policy and international public order. UN وأضافت أن الجوهر الخاص للقواعد الإلزامية، هو أن الأطراف لا يمكنهم استبعاد تطبيقها باتفاق متبادل، لأن هذا مخالف للسياسة العامة الدولية وللنظام الدولي العام.
    Also worth mentioning is the fact that the new criminal offence of " other terrorist organizations " is conceptually formulated in terms of protecting the integrity, independence and important interests of other States, regions and international public organizations. UN ومما يجدر ذكره أيضا أن الجريمة الجديدة المتعلقة بالمنظمات الإرهابية الأخرى صيغت من حيث المفهوم بحيث تكفل حماية سلامة الدول والمناطق الأخرى واستقلالها ومصالحها الحيوية، فضلا عن غيرها من المنظمات العامة الدولية.
    38. GCF-II initiatives sought out a wider range of partnerships and cooperative arrangements with national and international public, private sector, academic/research and civil society organizations. UN 38 - ورمت مبادرات إطار التعاون العالمي الثاني إلى إيجاد نطاق أوسع من الشراكات وترتيبات التعاون مع المنظمات الوطنية والدولية في القطاعين العام والخاص، والمنظمات الأكاديمية/البحثية، ومنظمات المجتمع المدني.
    Drafting of opinions on domestic law and international public law. UN صوغ الآراء حول القانون الوطني والقانون الدولي العام.
    Lastly, his delegation attached great importance to the gradual implementation of the Umoja and international public Sector Accounting Standards (IPSAS) projects. UN وأخيرا، قال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على التنفيذ التدريجي لمشروعي أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more