"and international responsibility" - Translation from English to Arabic

    • والمسؤولية الدولية
        
    It agreed on the need for a conceptual framework on indicators of human rights to measure conduct of policies for the realization of human rights and international responsibility. UN وأكدت فرقة العمل الحاجة إلى وضع إطار مفاهيمي بشأن مؤشرات حقوق الإنسان يمكن أن يقاس بالاستناد إليه سير تنفيذ سياسات إعمال حقوق الإنسان والمسؤولية الدولية.
    3.3.2 Non-permissibility of reservations and international responsibility UN 3-3-2 عدم جواز التحفظات والمسؤولية الدولية
    This assessment, based on the national sustainable development strategy, encompasses four areas: fairness between generations; social cohesion; quality of life; and international responsibility. UN ويشمل هذا التقييم، الذي يقوم على أساس الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، أربعة مجالات هي: الإنصاف بين الأجيال؛ والتلاحم الاجتماعي؛ ونوعية الحياة؛ والمسؤولية الدولية.
    3.3.2 Non-permissibility of reservations and international responsibility UN 3-3-2 عدم جواز التحفظات والمسؤولية الدولية
    There must be a balance in national and international responsibility and that should be reflected in a legally binding instrument on the right to development. UN ومن الواجب وجود توازن بين المسؤولية الوطنية والمسؤولية الدولية وينبغي ترجمة ذلك في صك ملزم قانوناً يتعلق بالحق في التنمية.
    3.3.2 Non-permissibility of reservations and international responsibility UN 3-3-2 عدم جواز التحفظات والمسؤولية الدولية
    3.3.2 Non-permissibility of reservations and international responsibility 407 UN 3-3-2 عدم جواز التحفظات والمسؤولية الدولية 557
    3.3.2 Non-permissibility of reservations and international responsibility UN 3-3-2 عدم جواز التحفظات والمسؤولية الدولية
    Such legal principles include those relating to the use of force; international humanitarian law; international human rights law and international responsibility. UN وتشمل هذه المبادئ القانونية تلك التي تتعلق باستخدام القوة؛ والقانون الإنساني الدولي؛ والقانون الدولي لحقوق الإنسان؛ والمسؤولية الدولية.
    But even apart from this fact, the view above set forth fails to perceive the vital distinction between municipal responsibility to an alien and international responsibility to his State. UN ولكن حتى بغض النظر عن هذا الواقع، فإن الرأي المذكور أعلاه لا يدرك الفرق الأساسي بين المسؤولية المحلية تجاه الأجنبي والمسؤولية الدولية تجاه الدولة التي ينتمي إليها.
    Despite tremendous efforts at the international level in recent years to define and formulate a comprehensive concept of development, a reasonable balance between national responsibility for long-term sustainable development and international responsibility to facilitate the achievement of that objective had not been struck. UN ورغم الجهد الضخم المبذول على الصعيد الدولي خلال اﻷعوام اﻷخيرة من أجل تحديد وصياغة مفهوم عام للتنمية، لم يتحقق بعد توازن معقول بين المسؤولية الوطنية عن التنمية المستدامة في اﻷجل الطويل والمسؤولية الدولية عن تسهيل بلوغ ذلك الهدف.
    3.3.1 Non-permissibility of reservations and international responsibility 313 UN 3-3-1 عدم جواز التحفظات والمسؤولية الدولية 267
    She stressed the need for a conceptual framework on indicators of human rights that should measure the conduct of policies for the realization of human rights and international responsibility. UN وأكدت على الحاجة إلى وضع إطار مفاهيمي بشأن مؤشرات حقوق الإنسان يمكن أن يقاس بالاستناد إليه سير تنفيذ سياسات إعمال حقوق الإنسان والمسؤولية الدولية.
    3.3.1 Non-permissibility of reservations and international responsibility UN 3-3-1 عدم جواز صوغ تحفظات والمسؤولية الدولية()
    3.3.1 Non-permissibility of reservations and international responsibility UN 3-3-1 عدم جواز التحفظات والمسؤولية الدولية()
    October 2000. Symposium on " Human Rights and international responsibility " UN - تشرين الأول/أكتوبر 2000 - ندوة حول " حقوق الإنسان والمسؤولية الدولية " .
    This is a normative challenge to the United Nations: the concept of State and international responsibility to protect civilians from the effects of war and human rights abuses has yet to truly overcome the tension between the competing claims of sovereign inviolability and the right to intervene. UN وهذا تحدٍ يعتبر معيارا لقدرة الأمم المتحدة: لم يمكن بعد لمفهوم مسؤولية الدولة والمسؤولية الدولية حماية المدنيين من آثار الحرب انتهاكات حقوق الإنسان أن يتغلب حقا على التوتر القائم بين المزاعم المتنافسة لحرمة السيادة والحق في التدخل.
    Draft guideline 3.3.1 (Non-permissibility of reservations and international responsibility) UN مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-1 (عدم جواز التحفظات والمسؤولية الدولية)
    In his view there is something intrinsically incorrect about the substantive view's insistence that international responsibility is dependent upon local action and that the violation of international law -- and international responsibility -- is only completed once local courts have so pronounced. UN فهو يرى أن هناك خطأ كامنا في إصرار وجهة النظر الموضوعية على أن المسؤولية الدولية تتوقف على التدابير المحلية وأن انتهاك القانون الدولي - والمسؤولية الدولية - لا يكتمل إلا عندما تقرر المحاكم المحلية ذلك.
    Such legal principles include those relating to the use of force; international humanitarian law; international human rights law and international responsibility. UN وتشمل هذه المبادئ القانونية ما يتعلق باستخدام القوة؛ والقانون الدولي الإنساني؛ والقانون الدولي لحقوق الإنسان والمسؤولية الدولية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more