"and international stability" - Translation from English to Arabic

    • والاستقرار الدولي
        
    Peace and international stability are preconditions for sustainable development. UN فالسلام والاستقرار الدولي شرطان مسبقان للتنمية المستدامة.
    The proliferation of weapons of mass destruction has emerged as a major threat to global security and international stability. UN وقد أصبح انتشار أسلحة الدمار الشامل خطرا رئيسيا يهدد الأمن العالمي والاستقرار الدولي.
    The proliferation of weapons of mass destruction and their delivery vehicles is creating a growing threat to peace and international stability. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلاتها يشكل خطرا متزايدا على السلام والاستقرار الدولي.
    National security and international stability can be realized only where there is justice. UN ولا يمكن تحقيق الأمن القومي والاستقرار الدولي إلا بإعمال العدالة.
    Respect for and the full exercise of basic human rights are elements of freedom, peace and international stability. UN إن احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية وممارستها ممارسة كاملة هما من عناصر الحرية والسلام والاستقرار الدولي.
    We wish to ensure, and we shall ensure, that the CIS will become an important centre of world economic development and international stability. UN ونود أن نضمن، وسوف نضمن، أن تصبح بلدان كمنولث الدول المستقلة مركزا هاما للتنمية الاقتصادية العالمية والاستقرار الدولي.
    We believe, however, that the supply-side approach, reflected by the nomenclature of this Committee, is unlikely to promote the goals of conventional arms control and international stability. UN غير أننا نعتقد أن نهج جانب العَرض، الذي ينعكس في تسمية هذه اللجنة، لا يرجح له أن يعزز أهداف تحديد اﻷسلحة التقليدية والاستقرار الدولي.
    It coincides with a most eventful period for disarmament and international stability. UN فهي تصادف فترة حافلة باﻷحداث لنزع السلاح والاستقرار الدولي.
    We believe that a supply-side approach is unlikely to promote the goals of conventional arms control and international stability. UN ونعتقد أن النهج الذي يركز على جانب التوريد ليس من المحتمل أن ينهض بهدفي تحديد اﻷسلحة التقليدية والاستقرار الدولي.
    While human rights remain at risk, our values are compromised and international stability is jeopardized. UN ومادامت حقوق اﻹنسان مهددة، ستظل قيمنا والاستقرار الدولي عرضة للخطر.
    Since the beginning of the decade, the Organization's actions to promote peace and international stability have changed radically. UN ومنذ مطلع هذا العقد، تطور عمل المنظمة الهادف إلى تعزيز السلم والاستقرار الدولي تطورا جذريا.
    The OIC member States believe that those who have advocated against effective enforcement action in Bosnia and Herzegovina have not served the cause of peace and international stability. UN وترى الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي أن الذين عارضوا اتخاذ إجراء إنفاذ فعال في البوسنة والهرسك لم يخدموا قضية السلم والاستقرار الدولي.
    Never before has humankind had the prospect like the one now afforded at the beginning of the new millennium to make steady progress towards peace, progress and international stability. UN لم تتح للبشرية من قبل الإمكانية التي توفرها الآن بداية الألفية الجديدة، لتحقيق تقدم ثابت صوب السلم والتقدم والاستقرار الدولي.
    We believe that the United Nations has identified the maintenance of peace, security and international stability and the protection of human rights as the fundamental objectives of its activity. UN ونعتقد بأن الأمم المتحدة قد حددت صون السلام والأمن والاستقرار الدولي وحماية حقوق الإنسان، بوصفها الأهداف الأساسية لنشاطها.
    France and Russia believe that the earliest entry into force and implementation of the United StatesRussian Strategic Arms Reduction Treaty would be sure to make a longterm contribution to nuclear disarmament and international stability. UN وترى فرنسا وروسيا أن سرعة سريان وتنفيذ المعاهدة الروسية الأمريكية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ستمثل إسهاماً دائماً في نزع السلاح النووي، والاستقرار الدولي.
    Seen from the perspective of a country such as Norway, whose society is highly dependent on peaceful uses of the seas, this framework contributes substantially to both legal certainty and international stability. UN إن النظر إلى هذا اﻹطار، من منظور بلد كالنرويج، يعتمد مجتمعه اعتمادا كثيرا على الاستعمالات السلمية للبحار، يسهم إسهاما محسوسا في تحقيق اليقين القانوني والاستقرار الدولي معا.
    For the preservation of peace, security and international stability it is indispensable that the nuclear-weapon States act responsibly and immediately discontinue nuclear testing. UN ولا مفر للحفاظ على السلام واﻷمــن والاستقرار الدولي من أن تتصرف الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمسؤولية وأن تكف فورا عن مواصلة تجاربها النووية.
    The expansion of the CD has opened up new prospects for the development of multilateral cooperation aimed at strengthening global security and international stability. UN لقد أتاح توسيع مؤتمر نزع السلاح توقعات جديدة لتطوير التعاون المتعدد اﻷطراف الرامي إلى تعزيز اﻷمن العالمي والاستقرار الدولي.
    The international system is still in a transitional phase, and this has particular repercussions for issues relating to weapons of mass destruction, which represent one of the major challenges to peace, security and international stability. UN لا يزال النظام الدولي يمر في مرحلة انتقالية ولهذا انعكاسات خاصة على المواضيع المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل التي تمثل أحد التحديات الرئيسية أمام السلم والأمن والاستقرار الدولي.
    They will also bear full responsibility for the inevitable aggravation of existing territorial conflicts in the world and the emergence of new ones, the spread of radical ideas and political trends resulting from the precedent set by Kosovo and the destructive impact on the entire system of international law and international stability. UN وسيتحملون كذلك المسؤولية الكاملة عما سيحدث حتما من تصعيد لحدة النزاعات الإقليمية الدائرة ونشوء نزاعات جديدة في العالم، وانتشار الأفكار الأصولية والتيارات السياسية المترتبة على السابقة التي حدثت في كوسوفو، وعن النتائج المخلة بجميع أنظمة القانون الدولي والاستقرار الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more