"and international standards on" - Translation from English to Arabic

    • والمعايير الدولية المتعلقة
        
    • والمعايير الدولية بشأن
        
    • والدولية المتعلقة
        
    The State party should review its legislation on refugees to ensure that it fully complies with the Covenant and international standards on refugees and asylum seekers. UN ينبغي أن تستعرض الدولة الطرف تشريعاتها المتعلقة باللاجئين لتتحقق من توافقها التام مع العهد والمعايير الدولية المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء.
    The State party should review its legislation on refugees to ensure that it complies with the Covenant and international standards on refugee and asylum law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها المتعلقة باللاجئين لكي تضمن تطابقها مع العهد والمعايير الدولية المتعلقة باللاجئين وقانون اللجوء.
    The State party should review its legislation on refugees to ensure that it fully complies with the Covenant and international standards on refugees and asylum seekers. UN ينبغي أن تستعرض الدولة الطرف تشريعاتها المتعلقة باللاجئين لتتحقق من توافقها التام مع العهد والمعايير الدولية المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء.
    To this end, articles 12 and 46 of the Constitution have set the ground to review and bring national legislation into compliance with the new Constitution and international standards on the right to adequate housing. UN ولهذا الغرض، أرست المادتان 12 و46 من الدستور الأساس لاستعراض التشريعات الوطنية وجعلها تمتثل لأحكام الدستور الجديد والمعايير الدولية بشأن الحق في السكن اللائق.
    To ensure in their development activities that they act in conformity with international human rights law and international standards on the rights of Afro-descendant people; UN ضمان أن تتقيد بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والمعايير الدولية بشأن حقوق المنحدرين من أصل أفريقي لدى اضطلاعها بأنشطتها الإنمائية؛
    The training department of the Public Prosecutor's Office has held training sessions on recognition of, and respect for, women's rights. The sessions accorded special importance to the application of national and international standards on women's rights by prosecutors and their co-workers. UN وأجرت إدارة التدريب في النيابة العامة دورات تدريبية في مجال الاعتراف بحقوق المرأة واحترامها، تم التركيز فيها بشكل خاص على تنفيذ المدعين العامين وأعوانهم القوانين الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق المرأة.
    The State party should review its legislation on refugees to ensure that it complies with the Covenant and international standards on refugee and asylum law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها المتعلقة باللاجئين لكي تضمن تطابقها مع العهد والمعايير الدولية المتعلقة باللاجئين وقانون اللجوء.
    In this regard, the Committee noted with interest the measures taken to raise awareness of national legislation and international standards on women's rights, including the Government's joint project with the Office. UN وفي هذا الخصوص، أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالتدابير المتخذة للتوعية بالتشريعات الوطنية والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق المرأة، بما في ذلك المشروع المشترك للحكومة مع المكتب.
    It was also working on a bilateral and multilateral level with most Arab countries and other States, particularly with regard to extradition and international standards on money-laundering and investment in criminal activities. UN وهي تعمل كذلك على الصعيدَين الثنائي ومتعدد الأطراف مع معظم البلدان العربية والدول الأخرى، بخاصة فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمعايير الدولية المتعلقة بغسل الأموال والاستثمار في الأنشطة الإجرامية.
    There is evidence of children being ill-treated, detained for long periods of time by the National Directorate of Security and prevented access to legal assistance, in contravention of the provisions of the Afghan Juvenile Code and international standards on juvenile justice. UN وهناك أدلة على سوء معاملة الأطفال واحتجازهم لفترات طويلة من الزمن من قبل مديرية الأمن الوطني ومنعوا من الحصول على المساعدة القانونية، بشكل يخالف أحكام قانون الأحداث الأفغاني والمعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث.
    The Unit ensures that local aviation standards and international standards on equipment and facilities are adhered to in all missions and provides support for airport master planning, airfield repair programming and the management of air and ground support services in order to meet the field missions' airfield and air terminal requirements. UN وتعمل الوحدة على كفالة التقيد بمعايير الطيران المحلية والمعايير الدولية المتعلقة بالمعدات والمنشآت في جميع البعثات، وتقدم الدعم في وضع الخطط الأساسية للمطارات وبرنامج إصلاح المطارات وإدارة خدمات الدعم الجوي والأرضي لتلبية متطلبات المطارات والمحطات الجوية للبعثات الميدانية.
    The Directorate subsequently participated in the Task Force plenary and co-organized a regional workshop on the effective implementation of the Security Council resolutions, conventions and international standards on combating money-laundering and the financing of terrorism, held in Jordan in October 2013. UN وشاركت المديرية لاحقا في الاجتماع العام لمجموعة العمل وشاركت في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن، والاتفاقيات والمعايير الدولية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، عقدت في الأردن في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    26. Relevant normative frameworks, including international and regional human rights instruments and international standards on internal displacement, all emphasize the primary responsibility of national authorities for providing protection and assistance to IDPs. UN 26- تؤكد جميع الأطر المعيارية ذات الصلة، بما فيها الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمعايير الدولية المتعلقة بالتشرد الداخلي، أن على السلطات الوطنية مسؤولية أولية عن تقديم الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً.
    Conduct of 6 separate training workshops on the content of new laws passed and international standards on the independence of the judiciary for 180 judges (30 judges in each workshop) in Southern Sudan and 8 training workshops for 250 judges, academics and civil society actors in the north, consistent with the new laws being drafted and enacted UN عقد 6 حلقات عمل تدريبية مستقلة بشأن محتوى القوانين الجديدة الصادرة والمعايير الدولية المتعلقة باستقلال الجهاز القضائي لفائدة 180 قاضيا (30 قاضيا في كل حلقة عمل) في جنوب السودان، إضافة إلى 8 حلقات عمل تدريبية لفائدة 250 قاضيا وأكاديميا وعنصرا فاعلا من المجتمع المدني في الشمال بما يتلاءم مع القوانين الجديدة التي يجري صياغتها وسنها
    Conduct of 6 separate training workshops on the content of new laws passed and international standards on the independence of the judiciary for 180 judges (30 judges in each workshop) in Southern Sudan and 8 training workshops for 250 judges, academics and civil society actors in the north, consistent with the new laws being drafted and enacted UN :: تنظيم 6 حلقات عمل تدريبية مستقلة بشأن محتوى القوانين الجديدة الصادرة والمعايير الدولية المتعلقة باستقلال الجهاز القضائي لفائدة 180 قاضيا (30 قاضيا في كل حلقة عمل) في جنوب السودان، إضافة إلى 8 حلقات عمل تدريبية لفائدة 250 قاضيا وأكاديميا وعنصرا فاعلا من المجتمع المدني في الشمال بما يتلاءم مع القوانين الجديدة التي يجري صياغتها وسنها
    To ensure that any programmes or projects they fund will not interfere with the ability of the Government to meet its own obligations under international human rights law and international standards on the rights of Afro-descendant people; UN ضمان ألا تتداخل أي برامج أو مشاريع تموّلها مع قدرة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والمعايير الدولية بشأن حقوق المنحدرين من أصل أفريقي؛
    12. The role of the courts in interpreting and applying domestic legislation and international standards on issues relating to indigenous people required sustained attention. UN 12 - ومضى قائلا إن دور المحاكم في تفسير وتطبيق القوانين الداخلية والمعايير الدولية بشأن قضايا تتعلق بالشعوب الأصلية يقتضي اهتماما مستمرا.
    Training was provided for 466 judicial and prison officers, comprising 371 prison personnel across Darfur, on prisoners' rights, and 95 judicial actors, on fair trial standards, legal aid and international standards on the administration of justice UN تم تزويد 466 من موظفي القضاء والسجون، منهم 371 من موظفي السجون في جميع أنحاء دارفور، بالتدريب على حقوق السجناء، و 95 من الجهات الفاعلة القضائية بالتدريب على معايير المحاكمة العادلة والمساعدة القانونية والمعايير الدولية بشأن إقامة العدل
    (b) Ensure that legislation regulating NGOs conforms to article 15 of the Convention and international standards on freedom of association, as a step in facilitating and strengthening their participation. UN (ب) العمل على تأمين اتساق القوانين المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية مع المادة 15 من الاتفاقية والمعايير الدولية بشأن حرية تكوين الجمعيات، وذلك كخطوة تجاه تيسير وتعزيز مشاركتها.
    Since the twentieth session fo ISAR, a number of developments have taken place in the areas of International Financial Reporting Standards (IFRS/IAS) and international standards on Auditing (ISA). UN ذلك أنه منذ عقد الدورة العشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، استجدت عدة تطورات في مجالي المعايير الدولية للإبلاغ المالي/المعيار الدولي للمحاسبة والمعايير الدولية بشأن مراجعة الحسابات(17).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more