"and international trafficking" - Translation from English to Arabic

    • والاتجار الدولي
        
    Efforts to combat the proliferation and international trafficking of drugs, weapons and persons, as well as money-laundering, are also the responsibility of that office. UN وبنفس الصورة، فإن مكافحة انتشار المخدرات والأسلحة الخفيفة والاتجار الدولي بها، وكذلك مكافحة الاتجار بالأشخاص وغسل الأموال، تندرجان أيضا في إطار اختصاص ذلك المكتب.
    It states, further, that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the worth of the human person and must be eliminated. UN ونصا كذلك على أن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال التحرش الجنسي والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي بالمرأة، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره ويجب القضاء عليها.
    45. Despite the irrelevance of border crossing, global concern rightly attaches to the violation of fundamental human rights in both local and international trafficking, and this has been reflected in the growing recognition that domestic trafficking is as serious a human rights violation as international trafficking. UN 45- ورغم استبعاد عبور الحدود، فإن شعور العالم بالقلق إزاء انتهاك حقوق الإنسان الأساسية في الاتجار المحلي والاتجار الدولي هو شعور في محله، وقد ظهر ذلك في الإدراك المتزايد بأن الاتجار المحلي لا يقل عن الاتجار الدولي كانتهاك خطير لحقوق الإنسان.
    - Promoting concrete actions to prevent and combat violence against women and international trafficking of human beings, and through its support to UNIFEM and UNFPA. UN - التشجيع على اتخاذ إجراءات ملموسة لمنع ومكافحة العنف المرتكب ضد المرأة والاتجار الدولي بالبشر وذلك عن طريق تقديم الدعم لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    284. The representative drew attention to the problems of prostitution and international trafficking in women and girls, indicating that although there were no specific legal provisions addressing trafficking in women, proposals to amend the Criminal Code had been submitted to Parliament. UN 284 - ووجَّهت الانتباه إلى مشاكل البغاء والاتجار الدولي بالنساء والفتيات فقالت إنه لا توجد أحكام قانونية محددة لمعالجة الاتجار في النساء وإنما قُدمت إلى البرلمان مقترحات لتعديل القانون الجنائي.
    Target-group: victims of domestic violence and international trafficking in human beings, heads of single-parent families, persons that face difficulty combining family and professional life, immigrants and repatriated immigrants. UN ويستهدف المجموعات التالية: ضحايا العنف المنزلي والاتجار الدولي في البشر، وأرباب الأسر الذين يعيلون أسرهم لوحدهم، والأشخاص الذين يواجهون صعوبة في التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية، والمهاجرون والمهاجرون الذين أُعيدوا إلى أوطانهم.
    19. The draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto, addressing illicit manufacturing of and trafficking in firearms, illegal trafficking in and transport of migrants and international trafficking in human beings, especially women and children, also include provisions on the protection of and support for witnesses and victims. UN ٩١- كما أن مشروع الاتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات المرفقة بها التي تتناول الصنع غير المشروع لﻷسلحة النارية والاتجار بها، والاتجار غير المشروع بالمهاجرين ونقلهم والاتجار الدولي باﻷشخاص، وخصوصا النساء واﻷطفال، يتضمن أيضا أحكاما بشأن حماية ودعم الشهود والمجني عليهم.
    17. Keeping apprised of emerging policy issues and possible responses, including, for example, in the areas of urban crime, cybercrime, fraud and identity theft, and international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources; UN 17- البقاء على علم بالمسائل السياساتية المستجدة وسبل معالجتها الممكنة، بما يشمل على سبيل المثال ما يستجد منها في مجالات الجرائم الحضرية والجرائم السيبرانية والاحتيال وانتحال الهوية والاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية؛
    " Recalling also that the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. affirmed that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, were incompatible with the dignity and worth of the human person and must be eliminated, UN " وإذ تشير أيضا إلى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٧( أكدا أن العنف الممارس على أساس نوع الجنس وجميع أشكال المضايقة والاستغلال الجنسيين، بما في ذلك تلك الناجمة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي غير المشروع، تتنافى مع كرامة وقيمة البشر ويجب القضاء عليها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more