"and international waters" - Translation from English to Arabic

    • والمياه الدولية
        
    Climate change and international waters: carbon and water footprinting standards applied in global value chains UN التغيُّر المناخي والمياه الدولية: تطبيق معايير وأثر كربون والمياه في سلاسل القيمة العالمية
    The GEF funds activities that address climate change, biodiversity, ozone-layer depletion and international waters. UN ويمول مرفق البيئة العالمية اﻷنشطة التي تعالج تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، واستنفاد طبقة اﻷوزون، والمياه الدولية.
    Most prominent were those activities related to biodiversity conservation and management, climate change and international waters. UN وكانت أبرز أنشطتها هي تلك المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي وإدارته وتغير المناخ والمياه الدولية.
    Forests are relevant to several of those projects, including projects on biodiversity, forests, land degradation and international waters. UN وتمت الغابات بصلة إلى عدد من هذه المشاريع ومشاريع التنوع الأحيائي وتدهور الأرض والمياه الدولية.
    It finances activities in four focal areas: global warming, biological diversity, ozone depletion and international waters. UN ويمول المرفق اﻷنشطة في أربعة مجالات مركزية: الاحترار العالمي، والتنوع البيولوجي، ونضوب اﻷوزون، والمياه الدولية.
    Areas of focus of GEF projects include the conservation and sustainable use of biodiversity, including marine biodiversity, and international waters. UN ومجالات التركيز لمشاريع مرفق البيئة العالمي تشمل حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما بما يشمل التنوع البيولوجي البحري والمياه الدولية.
    In order to support ecosystem resilience, adaptation must be integrated into GEF-supported activities where climate change risks are evaluated with regard to biodiversity, land degradation and international waters. UN ويتطلب دعم مرونة النظام البيئي دمج التكيف في الأنشطة التي يدعمها مرفق البيئة العالمية والتي تُقيَّم في سياقها مخاطر تغير المناخ بالنسبة للتنوع البيولوجي وتردي الأراضي والمياه الدولية.
    This is a joint POPs and international waters project addressing POPs and Persistent Toxic Substances. UN ويعتبر هذا المشروع مشروعاً مشتركاً للملوثات العضوية الثابتة والمياه الدولية للتصدي للملوثات العضوية الثابتة والمواد السمية الثابتة.
    Interrelations of desertification and drought issues with those of climate change, biological diversity and international waters; choice of indicators to measure project impact in these focal areas as they relate to desertification. UN العلاقات المتبادلة بين مسائل التصحر والجفاف من ناحية وتغير المناخ والتنوع البيولوجي والمياه الدولية من ناحية أخرى؛ اختيار المؤشرات لقياس أثر المشاريع في هذه المجالات المركزية من حيث اتصالها بالتصحر
    At the workshop, participants examined the role, mandate and operations of the GEF, and analysed scientific and technical interactions between land degradation and climate change, biodiversity and international waters. UN وقد بحث المشتركون في حلقة العمل دور المرفق وولايته وعملياته، وحللوا التفاعلات العلمية والتقنية بين تدهور التربة وتغير المناخ والتنوع الاحيائي والمياه الدولية.
    The Bologna workshop clearly identified interlinkages between land degradation and climate change, biodiversity and international waters. UN وقد حددت حلقة العمل المعقودة في بولونيا تحديداً واضحاً الروابط المتبادلة بين تدهور التربة وتغير المناخ والتنوع الاحيائي والمياه الدولية.
    Interrelations of desertification and drought issues with those of climate change, biological diversity and international waters; choice of indicators to measure project impact in these focal areas as they relate to desertification. UN العلاقات المتبادلة بين مسائل التصحر والجفاف من ناحية وتغير المناخ والتنوع البيولوجي والمياه الدولية من ناحية أخرى؛ اختيار المؤشرات لقياس أثر المشاريع في هذه المجالات المركزية من حيث اتصالها بالتصحر
    The new focal area will mesh with existing UNDP programmes on integrated pest management and sustainable agriculture, as well as with ongoing programmes in the climate change, land degradation and international waters programmes. UN وسيتم تنسيق مجال التركيز الجديد مع البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي حاليا في المكافحة المتكاملة للآفات والزراعة المستدامة، ومع البرامج الجارية في مجالات تغير المناخ، وتدهور التربة، والمياه الدولية.
    Of the six areas, the biodiversity and international waters focal areas have been utilized by developing States more than the other areas to address coastal and marine issues. UN ومن ضمن المجالات الستة، استخدمت الدول النامية مجالي التنوع الأحيائي والمياه الدولية أكثر من غيرهما لمعالجة القضايا الساحلية والبحرية.
    Interrelations of desertification and drought issues with those of climate change, biological diversity and international waters; choice of indicators to measure project impact in these focal areas as they relate to desertification. UN العلاقات المتبادلة بين مسائل التصحر والجفاف من ناحية وتغير المناخ والتنوع اﻹحيائي والمياه الدولية من ناحية أخرى؛ واختيار المؤشرات لقياس أثر المشاريع في هذه المجالات المركزية من حيث اتصالها بالتصحر
    Since the inception of the GEF, funding to combat land degradation has been provided for threat-reducing activities in other focal areas such as biodiversity, climate change and international waters. UN وقد دأب المرفق، منذ قيامه، على تمويل مكافحة تردي الأراضي من خلال تمويل الأنشطة التي تهدف إلى الحدّ من المخاطر في مجالات تركيز أخرى كالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية.
    The aerospace object should be considered as being subject to air law when travelling through the aerospace located above States' territories and international waters. UN ينبغي اعتبار الجسم الفضائي الجوي خاضعا للقانون الجوي أثناء رحلته عبر الفضاء الجوي الواقع فوق أقاليم الدول والمياه الدولية.
    :: Industrial effluents and international waters. UN :: الدوافق الصناعية والمياه الدولية.
    The GEF with its focus on additional concessional funding to meet incremental costs of projects of global benefits in the four focal areas of climate change, biological diversity, the ozone layer and international waters has a special and growing role. UN ويقوم مرفق البيئة العالمية بدور متميز متنام، بتشديده على التمويل الميسر اﻹضافي لتغطية التكاليف اﻹضافية للمشاريع ذات الفائدة العالمية في مجالات التركيز اﻷساسية اﻷربعة المتمثلة في تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، وطبقة اﻷوزون، والمياه الدولية.
    To date, 50 per cent of the resources of the French GEF have been spent on climate change, with such projects taking longer to develop than those in other fields, such as biological diversity and international waters. UN وكرست حتى اﻵن ما نسبته ٠٥ في المائة من موارد مرفق البيئة العالمية الفرنسي لتغير البيئة وتبين أن مشاريع من هذا القبيل يتطلب وضعها وقتاً أطول من تلك المشاريع التي توضع في ميادين أخرى مثل التنوع البيولوجي والمياه الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more