"and internet service" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الإنترنت
        
    • وخدمة الإنترنت
        
    • خدمة الإنترنت
        
    • لخدمات الإنترنت
        
    • بخدمات الإنترنت
        
    • خدمات الانترنت
        
    • خدمات شبكة اﻹنترنت
        
    Information and communications technology and Internet service providers UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومقدمو خدمات الإنترنت
    These are required in all areas, including criminalization, procedural powers, jurisdiction, international cooperation and Internet service provider responsibility and liability. UN وهذه التدابير ضرورية في جميع المجالات، بما في ذلك التجريمُ والصلاحيات الإجرائية والولاية القضائية والتعاون الدولي ومسؤولية مقدّمي خدمات الإنترنت.
    The interplay between law enforcement and Internet service providers is particularly complex. UN 37- ويُعدّ التفاعل بين سلطات إنفاذ القانون ومقدّمي خدمات الإنترنت علاقة معقّدة بصفة خاصة.
    Commentary In many developing countries, the telecommunications sector has undergone gradual liberalization, including inter alia the markets for domestic mobile services, data services and Internet service provision. UN 9- خضع قطاع الاتصالات، في بلدان نامية كثيرة، لعملية تحرير تدريجي تناولت في جملة أمور أسواق الخدمات المحلية للهاتف المحمول وخدمات البيانات وخدمة الإنترنت.
    VANS include e-mail, electronic data interchange and Internet service provision. UN وتشمل خدمة الشبكة هذه البريد الإلكتروني وتبادل البيانات الإلكترونية وتوفير خدمة الإنترنت.
    8. Mandatory retention legislation and the automated mining of communications data held by telecommunications and Internet service providers UN 8 - قانون الاحتفاظ الإلزامي بالبيانات والاستخراج التلقائي لبيانات الاتصال والجهات المقدمة لخدمات الإنترنت
    3. Calls for closer cooperation among Governments, non-governmental organizations and Internet service providers in order to combat the misuse of Internet. UN 3- يدعو إلى تحقيق تعاون أوثق بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات المزودة بخدمات الإنترنت من أجل مكافحة استخدام شبكة الإنترنت.
    These are required in all areas, including criminalization, procedural powers, jurisdiction, international cooperation, and Internet service provider responsibility and liability. UN وهذه التدابير ضرورية في جميع المجالات، بما في ذلك التجريم والصلاحيات الإجرائية والولاية القضائية والتعاون الدولي ومسؤولية مقدّمي خدمات الإنترنت.
    The interplay between law enforcement and Internet service providers is particularly complex. UN 21- ويُعدّ التفاعل بين سلطات إنفاذ القانون ومقدّمي خدمات الإنترنت معقّداً بصفة خاصة.
    Moreover, such criminal activities highlight the significance of fostering the best possible cooperation between law enforcement authorities and Internet service providers. UN وإلى جانب ذلك، تبرز تلك الأنشطة الإجرامية مدى أهمية قيام أفضل تعاون ممكن بين أجهزة إنفاذ القانون ومقدِّمي خدمات الإنترنت.
    That situation dramatically limits the time frame for successful investigations, which require timely and effective cooperation between national law enforcement authorities and Internet service providers. UN وهذا الأمر يحدّ كثيراً من المهلة الزمنية اللازمة لإنجاح التحقيقات التي تتطلب من سلطات إنفاذ القانون ومقدمي خدمات الإنترنت تعاوناً فعالاً وفي حينه.
    Surveys of Software Development, Computer Services, and Internet service Providers, Portals and Related Services UN الدراسات الاستقصائية المتعلقة بوضع البرامج الإلكترونية والخدمات الحاسوبية ومزوِّدي خدمات الإنترنت والبوابات والخدمات ذات الصلة
    N. Information and communications technology and Internet service providers UN نون- تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومقدمو خدمات الإنترنت
    NSAU has been designated the State customer for the satellite, which will be used in the development of a national satellite-based network for television and radio broadcasting, data transmission and Internet service provision. UN وقد عيّنت وكالة الفضاء الوطنية باعتبارها الزبون الحكومي للساتل، الذي سيستخدم في استحداث شبكة وطنية أساسها الساتل للبثّ التلفزي والإذاعي ونقل البيانات وتوفير خدمات الإنترنت.
    126. Other suggestions have been for the Security Council to urge all States to introduce " know your customer " rules for hosting companies and Internet service providers. UN 126 - وذهبت اقتراحات أخرى إلى أن يحث مجلس الأمن جميع الدول على تطبيق قواعد " اعرف عميلك " على الشركات المضيفة وعلى مقدمي خدمات الإنترنت.
    Some proposals go further, and would have the Council urge Member States to oblige hosting companies and Internet service providers under their jurisdiction to provide relevant information to the national authorities charged with combating terrorism. UN وتذهب بعض الاقتراحات إلى أبعد من ذلك حيث يرى مقدموها أن يحث مجلس الأمن الدول الأعضاء على إلزام الشركات المضيفة وشركات تقديم خدمات الإنترنت الخاضعة لولايتها بتقديم المعلومات ذات الصلة بالموضوع إلى السلطات الوطنية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    In the new topology, regional offices will have a direct VSAT link to UNAMA in Kabul carrying voice and data, and Internet service will be delivered by local Internet service providers, instead of the Logistics Base. UN وفي الطوبولوجيا الجديدة، سترتبط المكاتب الإقليمية بمقر البعثة في كابل عن طريق صلة VSAT مباشرة تحمل الصوت والبيانات، كما ستتوفر خدمة الإنترنت عن طريق مقدمي خدمات الإنترنت المحليين بدلا من قاعدة اللوجستيات.
    In order to improve the investigative possibilities of the police, insertion of a provision into section 786 of the Administration of Justice Act, according to which telecommunications companies and Internet service providers have to record and store ( " log " ) for one year the information on tele and Internet communications of relevance to police invasion of the secrecy of communications, etc. UN :: بغية تحسين إمكانيات التحقيق لدى الشرطة، أدخل حكم في المادة 786 من قانون إقامة العدل، يتعين وفقا له على شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية وخدمة الإنترنت أن يسجلوا ويخزنوا لمدة سنة المعلومات الواردة بالاتصالات السلكية واللاسلكية واتصالات الإنترنت ذات الصلة بخرق الشرطة لسرية الاتصالات، وما إلى ذلك.
    42. Calls for closer cooperation among Governments, non-governmental organizations and Internet service providers in order to combat the misuse of the Internet; UN 42- تدعو إلى تحقيق تعاون أوثق بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية، والشركات المقدِّمة لخدمات الإنترنت من أجل مكافحة سوء استخدام شبكة الإنترنت؛
    And there were also the operating systems that Internet service providers started using very heavily as well and Internet service providers really liked Apache because it allowed them to do a lot of different things that some of the commercial web servers didn't Open Subtitles وهناك ايضا نظم التشغيل التي بدأ مزودوا خدمات الانترنت باستخدامها بشدة كما يفضل مزودوا خدمات الانترنت الأباشي فعليا
    The United States and the European Union positions both endorse the view that intermediaries such as network operators and Internet service providers should not be subject to unreasonable or discriminatory rules concerning the content they host or transmit on behalf of their customers. UN وتؤيد مواقف الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي على حد سواء الرأي القائل بضرورة عدم خضوع الوسطاء مثل مشغلي الشبكة وموردي خدمات شبكة اﻹنترنت لقواعد غير معقولة أو تمييزية فيما يتعلق بالمحتوى الذي يقومون باستضافته أو إرساله بالنيابة عن عملائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more