"and interpreting" - Translation from English to Arabic

    • وتفسير
        
    • وتفسيرها
        
    • وتفسيره
        
    • وترجمة
        
    Also in charge of monitoring and interpreting United Nations Rules and Regulations, administrative instructions and personnel directives. UN ويكون أيضا مسؤولا عن مراقبة وتفسير أنظمة وقواعد اﻷمم المتحدة، والتعليمات اﻹدارية، والتوجيهات المتعلقة بالموظفين.
    The elaboration of those Elements was simply a means of clarifying and interpreting crimes and should not involve any amendment of the Rome Statute. UN وقال إن وضع عناصر للجرائم لا يقصد منه إلا توضيح وتفسير تلك الجرائم، ولا ينبغي أن ينطوي على تعديل لنظام روما اﻷساسي.
    • Formulating and interpreting gender and development policies or components thereof and the establishment of performance standards. UN :: صياغة وتفسير السياسات الجنسانية والإنمائية أو مكوناتها ووضع معايير أداء.
    These activities involve, to varying degrees, strengthening family planning services and information, education and communication, especially on carrying out a census and reporting and interpreting census data. UN وتشمل هذه اﻷنشطة بدرجات متفاوتة، تدعيم خدمات تنظيم اﻷسرة واﻹعلام والتعليم والاتصال، وعلى وجه الخصوص اجراء تعدادات للسكان واﻹبلاغ عن بيانات التعدادات وتفسيرها.
    Methods for collecting and interpreting data need to be harmonized, with uniform information management systems in place to eliminate the problems of information shortage which plagued the early efforts of the Millennium Development Goals process. UN ويلزم تنسيق أساليب جمع البيانات وتفسيرها وإيجاد نظم موحدة لإدارة المعلومات من أجل إزالة مشاكل نقص المعلومات التي شابت الجهود الأولى المبذولة في إطار عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Participants can acquire basic skills in recognizing and interpreting signals that may indicate a risk for family violence. UN ويمكن للمشاركين أن يكتسبوا المهارات الأساسية في معرفة وتفسير الإشارات التي ربما تشير إلى وجود خطورة وقوع عنف عائلي.
    Also, there are three stages in conventional investigative technique, namely, assembling the facts, sifting and interpreting the data and reaching conclusions. UN ومن ناحية أخرى، فإن اﻷساليب التقليدية للتحقيق تتطلب ثلاث مراحل وهي: جمع الحقائق، وفرز وتفسير البيانات، وأخيرا استخلاص النتائج.
    Undoubtedly, there would be a huge demand for international agencies to assist countries in collecting, processing and interpreting quantitative data. UN ومما لا شك فيه أنه سيكون هناك طلب هائل على الوكالات الدولية لمساعدة البلدان في جمع ومعالجة وتفسير البيانات الكمية.
    The judges should be allowed a margin of discretion in analysing the facts and interpreting the rules of law. UN إذ ينبغي أن يسمح للقضاة بهامش من الاجتهاد وسلطة التقدير في تحليل الحقائق وتفسير قواعد القانون.
    The Committee of course had had significant practice in using and interpreting it in its concluding comments and general recommendations. UN واللجنة لديها بالطبع ممارسة كبيرة في استخدام وتفسير هذه المادة، وذلك في تعليقاتها الختامية وتوصياتها العامة.
    This has been manifested in various judgments of the Supreme Court and other courts, which refer increasingly to international human rights conventions when applying and interpreting Icelandic law. UN ويظهر ذلك جلياً في مختلف أحكام المحكمة العليا وغيرها من المحاكم، التي تشير بشكل متزايد إلى الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان لدى تطبيق وتفسير القانون الأيسلندي.
    Defining and measuring the growth of human capital is critical to understanding productivity and interpreting behaviour in the labour market. UN ومن الأساسي تحديد وقياس نمو رأس المال البشري لفهم الإنتاجية وتفسير السلوك في سوق العمل.
    Methods of assessing, analysing and interpreting information on service UN `3` أساليب تقييم وتحليل وتفسير المعلومات المتعلقة بأداء الخدمات وغيرها من
    Of the 122 primary health-care facilities run by the Agency, 86 were provided with computers and other related equipment through project funds and staff were trained on use of information technology for processing and interpreting data. UN وتدير الوكالة 122 مرفقا للرعاية الصحة الأولية تلقى 86 مرفقا منها أجهزة حاسوب ومعدات أخرى ذات صلة وذلك من خلال أموال المشاريع، كما دُرب موظفون على استخدام تكنولوجيا المعلومات في تجهيز وتفسير البيانات.
    The personnel in the regional offices will be responsible for collecting, analysing and interpreting logistical information in the field. UN وسيتولى الموظفون في المكاتب الإقليمية المسؤولية عن جمع وتحليل وتفسير المعلومات اللوجستية في الميدان.
    (iii) Integrating, analysing and interpreting impact indicator information from a scientific point of view; UN دمج وتحليل وتفسير المعلومات المتعلقة بمؤشرات الأثر من وجهة نظر علمية؛
    384. The national Government has been updating, collating, analysing and interpreting the results since 2003. UN 384- ثابرت الحكومة الوطنية على تحديث النتائج وتجميعها وتحليلها وتفسيرها منذ عام 2003.
    The international community must consider the issue of national policy space and international disciplines and commitments as a whole, both when implementing and interpreting existing disciplines and commitments and when deciding on future ones. UN ولا بد أن يدرس المجتمع الدولي مسألة حيز السياسة الوطنية ومجموعات القواعد والالتزامات الدولية ككل، عند تنفيذ مجموعات القواعد والالتزامات القائمة وتفسيرها وعند البت في القواعد والالتزامات المقبلة.
    Acceptance of the new methodology for collecting and interpreting medical data as set out in annex III.D. UN قبول المنهجية الجديدة لجمع البيانات الطبية وتفسيرها حسبما وردت في المرفق الثالث - دال.
    - Phase V: Obtaining, processing and interpreting space photographs on a scale of 1:500,000, defining the various units, and using the database to prepare a land-use map. UN - المرحلة الخامسة: الحصول على صور فضائية بمقياس 1: 000 500 ومعالجتها وتفسيرها وتحديد الوحدات المختلفة واستخدام قاعدة المعلومات بهدف إعداد خريطة استعمالات الأراضي.
    In concluding my statement, I expect that the Court will continue to extend its role and responsibilities based on its experience in creating and interpreting international law for 65 years. UN وفي ختام بياني، أتوقع أن تواصل المحكمة توسيع دورها ونطاق مسؤولياتها، ارتكازاً على خبرتها في وضع القانون الدولي وتفسيره لمدة 65 عاماً.
    I don't know how this particular cipher works, but they're used for sending and interpreting messages. Open Subtitles لا أعرف كيف تعمل هذا الشيفرة تحديداً ولكنها تستخدم لإرسال وترجمة الرسائل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more