"and intersectoral" - Translation from English to Arabic

    • والقطاعات
        
    • ومشترك بين القطاعات
        
    • والمشتركة بين القطاعات
        
    • والمشترك بين القطاعات
        
    • ومشتركة بين القطاعات
        
    • وفيما بين القطاعات
        
    • مشترك بين القطاعات
        
    • مشتركة بين القطاعات
        
    • وبين القطاعات
        
    • المشتركة بين القطاعات
        
    • والشاملة لعدة قطاعات
        
    • ومشترك بين مختلف القطاعات
        
    • القطاعات وفيما بينها
        
    Intermodal and intersectoral linkages were deemed to be particularly crucial for exporting professional services. UN واعتبرت الروابط فيما بين أساليب التوريد والقطاعات ذات أهمية حاسمة في مجال تصدير الخدمات المهنية.
    In pursuing that objective, IACA will function as an independent centre of excellence by following a holistic, interdisciplinary, intercultural and intersectoral approach. UN وسعيا إلى تحقيق هذا الهدف، ستعمل الأكاديمية كمركز امتياز مستقل باتباع نهج كلي متعدد التخصصات والثقافات والقطاعات.
    Rather, a multidisciplinary and intersectoral approach is essential to anticipate natural, environmental, and technological hazards. UN بل لا بد من اعتماد نهج متعدد التخصصات ومشترك بين القطاعات لاستباق اﻷخطار الطبيعية والبيئية والتكنولوجية.
    Programmes are elaborated as managerial tools for decision-making, focused on specific priority areas, and defining targeted sectoral and intersectoral strategies and time-bound variables. UN إذ يجري إعداد البرامج لتكون أدوات إدارية لصنع القرار، وتركيزها على مجالات محددة ذات أولوية، وتعيين الاستراتيجيات المستهدفة القطاعية والمشتركة بين القطاعات والمتغيرات المحددة زمنيا.
    To develop models of sectoral and intersectoral work in Sanitary Offices and designated ports. UN وضع نماذج للعمل القطاعي والمشترك بين القطاعات في المكاتب الصحية وفي موانئ محددة؛
    We need integral, interdisciplinary and intersectoral approaches to deal with oceans issues. UN ونحن بحاجة إلى نُهج متكاملة ومتعددة النظم ومشتركة بين القطاعات لمعالجة قضايا المحيطات.
    But I am convinced that with intensified international and intersectoral collaboration, we will be successful. UN ولكني على اقتناع بأننا سننجح في ظل تعزيز التعاون الدولي وفيما بين القطاعات.
    6. To promote inter-agency and intersectoral coordination by formulating integrated policies relating to sustainable land management and rural development; UN 6 - تعزيز التنسيق بين المؤسسات والقطاعات من خلال وضع سياسات متكاملة تشمل الإدارة المستدامة للأراضي والتنمية الريفية.
    In that context, the Technical Support Service had played a key role in the strengthening of inter-agency, interdisciplinary and intersectoral cooperation in the area of population and development. UN وفي ذلك الصدد، ساهم نظام خدمات الدعم التقني بطريقة فريدة في نوعها في توثيق التعاون المشترك بين المؤسسات والاختصاصات والقطاعات في ميدان السكان والتنمية.
    Inter-institutional and intersectoral approaches need to be developed and refined at the national level, and learning processes need to be conducted to develop adequate consultation mechanisms at national, regional and local levels. UN وثمة حاجة إلى بلورة نُهج مشتركة بين المؤسسات والقطاعات وتحسينها على المستوى الوطني، وإلى تنظيم عمليات تعلّم لاستحداث آليات للتشاور على المستويات الوطنية المحلية والإقليمية والوطنية.
    Furthermore, most commissions have attempted to address development problems through interdisciplinary and intersectoral action. UN وفضلا عن ذلك، فقد سعت معظم اللجان إلى مواجهة مشاكل التنمية عبر عمل يجمع بين عدة اختصاصات ومشترك بين القطاعات.
    The discussions centred on a comprehensive, interdisciplinary and intersectoral approach to services. UN وتركزت المناقشات على توخي نهج شامل مشترك بين التخصصات ومشترك بين القطاعات في مجال تقديم الخدمات.
    XIV. Conclusions 156. The developments outlined in the present report reconfirm the ongoing need to address all ocean issues as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach. UN 156 - تؤكد المستجدات المبيَّنة في هذا التقرير مرة أخرى الحاجة المستمرة لمعالجة جميع المسائل المتعلقة بالمحيطات ككل باتباع نهج متكامل ومتعدد التخصصات ومشترك بين القطاعات.
    The organizations of the United Nations system should coordinate their activities so as to achieve greater complementarity between these sectoral and intersectoral needs. UN وينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تنسق أنشطتها لكي تتمكن من تحقيق المزيد من التكامل بين هذه الاحتياجات القطاعية والمشتركة بين القطاعات.
    At the national level in pilot countries, the programme will ensure mainstreaming of the GIAHS concept in national sectoral and intersectoral plans and policies. UN وسيكفل البرنامج، على الصعيد الوطني، في البلدان النموذجية، إدراج مفهوم نظم التراث الزراعي الأصلية الهامة على صعيد العالم في الخطط والسياسات القطاعية والمشتركة بين القطاعات الوطنية.
    It further notes with appreciation the dialogue with the high-level and intersectoral delegation of the State party. UN وتلاحظ أيضاً مع التقدير الحوار الذي دار مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمشترك بين القطاعات.
    There should be a genuine concern for multidisciplinary and intersectoral dialogue. UN وينبغي أن يكون هناك اهتمام حقيقي بالحوار المتعدد التخصصات والمشترك بين القطاعات.
    Multifaceted and intersectoral efforts to support families and provide programmes to protect them are suggested. UN وهي تقترح بذل جهود متعددة اﻷوجه ومشتركة بين القطاعات لدعم اﻷسر وتوفير برامج لحمايتها.
    Sectoral and intersectoral programmes focusing on vulnerable groups, such as women, with a particular emphasis on young girls. UN :: وضع برامج قطاعية ومشتركة بين القطاعات تركز على الفئات الضعيفة، مثل النساء، مع التأكيد بصورة خاصة على الفتيات الصغيرات.
    Multilevel and intersectoral cooperation within the central administration and regional governments results in the formulation of the regional health-care plans. UN ويؤدي التعاون المتعدد المستويات وفيما بين القطاعات داخل الإدارة المركزية والحكومات الإقليمية إلى صياغة خطط الرعاية الصحية الإقليمية.
    The Committee however appreciates the constructive dialogue with a highlevel and intersectoral delegation. UN ولكن تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى مشترك بين القطاعات.
    Forests are deeply entwined with other sectors of society and their management requires coordinated efforts and intersectoral approaches. UN فالغابات مجدولة بعمق مع القطاعات الأخرى للمجتمع وتتطلب إدارتها جهودا منسقة ونهجا مشتركة بين القطاعات.
    This included support in the development of inter-ministerial and intersectoral partnerships for resource mobilization. UN وشمل ذلك تقديم دعم لإقامة شراكات بين الوزارات وبين القطاعات من أجل تعبئة الموارد.
    The programme is being implemented at three levels: communication, generation and systematization of knowledge, and intersectoral activities. UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج على مستويات ثلاثة: الاتصالات، توليد المعرفة وتنظيمها، واﻷنشطة المشتركة بين القطاعات.
    1. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is undertaking a range of sectoral and intersectoral projects aimed at mitigating the impact of the blockade within the organization’s fields of competence. UN تضطلع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( بطائفة من المشاريع القطاعية والشاملة لعدة قطاعات تهدف إلى تخفيف أثر الحصار في نطاق اختصاص المنظمة.
    As a reflection of those discussions and the widespread recognition that integrated ocean management and ecosystem approaches to ocean management provide useful models for the management of ocean-related activities, the General Assembly has recognized that " the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach " . UN وانعكاسا لتلك المناقشات والاعتراف على نطاق واسع بأن الإدارة المتكاملة للمحيطات ونُهج النظام الإيكولوجي لإدارة المحيطات تقدم نماذج مفيدة لإدارة الأنشطة المتصلة بالمحيطات، فقد أدركت الجمعية العامة أن " المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل، باتباع نهج متكامل ومتعدد التخصصات ومشترك بين مختلف القطاعات " ().
    The programmes should also promote better multisectoral and intersectoral coordination as an integral part of national development planning. UN وينتظر أن تعزز هذه البرامج أيضا تحسين التنسيق داخل القطاعات وفيما بينها باعتباره جزءا متمما للتخطيط الانمائي الوطني .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more