"and intimidated" - Translation from English to Arabic

    • والتخويف
        
    • والترهيب
        
    • وترهيب
        
    • وترويع
        
    • والترويع
        
    • وترهيبه
        
    • وترهيبهم
        
    • وتخويفهما
        
    In some situations, they are forcibly recruited or abducted by armed elements, or coerced and intimidated into joining them. UN فهم في بعض الحالات يجندون قسراً أو يختطفون من قبل عناصر مسلحة، أو ينضمون إليها بالإكراه والتخويف.
    Four women journalists were reported to have been accused and intimidated by both sides for being partisan. UN وقيل إن أربع صحفيات تعرضن للاتهامات والتخويف من الجانبين بسبب انحيازهن للجانب الآخر.
    According to the source, Dr. Mugraby had been threatened and intimidated in connection with his activities in defence of human rights. UN وأفاد المصدر أن الدكتور مغربي قد تعرض للتهديد والتخويف فيما يتصل بأنشطته في الدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    The source reports that, as a result of her advocacy, Ms. Bopha was verbally threatened, harassed and intimidated. UN ويفيد المصدر أن السيدة بوفا تعرضت للتهديد اللفظي وللمضايقة والترهيب نتيجة لأنشطتها هذه.
    A Paramount Chief was reported to have humiliated and intimidated a human rights defender for sensitizing residents against forced labour, which the Chief was allegedly imposing on youths in his chiefdom. UN وأُفيد بأن أحد كبار زعماء العشائر قام بإذلال وترهيب أحد المدافعين عن حقوق الإنسان لأنه قام بتحفيز السكان على رفض العمل القسري، الذي يُزعم أن ذلك الزعيم كان يفرضه على الشباب في مشيخته.
    They threatened and intimidated the villagers and extorted money from the families. UN وقاموا بتهديد وترويع القرويين واغتصاب اﻷموال من اﻷسر.
    In addition, counter-narcotics officials and enforcers are constantly threatened and intimidated by corrupt officials and traffickers. UN علاوة على ذلك، يتعرض مسؤولو مكافحة المخدرات والقائمون عليها باستمرار للتهديد والترويع على يد المسؤولين الفاسدين وتجار المخدرات.
    Local human rights groups exist in both regions; from time to time they are harassed and intimidated. UN وتوجد في المنطقتين مجموعات محلية معنية بحقوق الإنسان؛ وتتعرض هذه المجموعات من وقت إلى آخر لأعمال المضايقة والتخويف.
    One witness, Ms. Nilda Eloy, who had testified at a trial of a perpetrator of disappearances, was reportedly threatened and intimidated. UN وزُعم أن السيدة نيلدا إيلوي، التي أدلت بشهادتها خلال محاكمة أحد مرتكبي حالات الاختفاء، قد تعرضت للتهديد والتخويف.
    As a result of which he and his family have been threatened and intimidated. UN ونتيجة لذلك، تعرَّض هو وأفراد أسرته للتهديد والتخويف.
    According to the authors, they are all persecuted and intimidated by the authorities. UN ويقول أصحاب البلاغ إنهم جميعاً يتعرضون للاضطهاد والتخويف من جانب السلطات.
    She was regularly arrested for short periods, interrogated and intimidated either during the visits to her sister in prison or at her workplace. UN إذ كان يُقبض عليها دائماً لفترات قصيرة، وتخضع للاستجواب والتخويف سواء أثناء زيارة شقيقتها في السجن أو في مكان عملها.
    Members and staff of institutions have also been harassed and intimidated by members of the Government or other branches of the State. UN ويتعرض أعضاء وموظفو المؤسسات الوطنية للمضايقات والتخويف من جانب أعضاء الحكومة أو غيرها من أجهزة الدولة.
    She was regularly arrested for short periods, interrogated and intimidated either during the visits to her sister in prison or at her workplace. UN إذ كان يُقبض عليها دائماً لفترات قصيرة، وتخضع للاستجواب والتخويف سواء أثناء زيارة شقيقتها في السجن أو في مكان عملها.
    Moreover, his mother-in-law stated that she and her family had been harassed and intimidated for the same reason. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت حماته أنها وأسرتها تعرضتا للمضايقة والترهيب للسبب نفسه.
    It is also reported that members of both Mr. Mossavi's and Mr. Karoubi's families have been harassed and intimidated. UN وأُفيد أيضاً عن تعرض أفراد من أسرتيْ السيد موسوي والسيد كروبي للمضايقة والترهيب.
    During this raid, they were reported to have threatened and intimidated at least six priests including the Rector and physically assaulted one of them while ordering them to hand over the money in their possession and other valuables. UN وذُكر أنهم قاموا، خلال الهجوم، بتهديد وترهيب ما لا يقل عن ستة رجال دين بمن فيهم رئيس الجامعة واعتدوا جسدياً على أحدهم بينما طُلب منهم تسليم الأموال والأشياء الثمينة التي كانت في حوزتهم.
    Reportedly, the evictions were accompanied by indiscriminate destruction of homes and possessions; residents who protested against the demolition were ill-treated and intimidated by soldiers; and demolitions and evictions were carried out without consultation, prior notice or eviction orders and with no opportunities for residents to contest them. UN وأشير إلى أن هذا الإخلاء كان مصحوبا بتدمير عشوائي للمنازل والممتلكات؛ وتعرض الأشخاص الذين اعترضوا على ذلك إلى سوء معاملة وترهيب من جانب الجنود؛ وجرت عملية الإخلاء والتدمير دون تشاور أو إعلان مسبق أو إرسال أوامر إخلاء ودون أن يكون للمقيمين في المنطقة الحق في الاعتراض.
    They threatened and intimidated the villagers and extorted money from them. UN وقامت تلك العناصر بتهديد وترويع القرويين واغتصاب أموالهم.
    26. Labour leaders continue to be threatened and intimidated. UN 26 - ما برح زعماء العمال يتعرضون للتهديد والترويع.
    He was held at al-Mansoura prison in Aden, accused of being a supporter of the al-Herak movement, questioned and intimidated. UN واحتجز في سجن المنصورة في عدن، واتهم بأنه أحد مؤيدي " الحراك " ، وجرى استنطاقه وترهيبه.
    In some situations, they are forcibly recruited or abducted by armed elements, or coerced and intimidated into joining them. UN فهم في بعض الحالات يجندون قسراً أو يختطفون من قبل عناصر مسلحة أو يتم إكراههم وترهيبهم للانضمام إليها.
    It appears that the two were taken to a " RSK " military camp for interrogation, where they were severely beaten and intimidated by members of the " RSK " forces. UN ويبدو أنها اقتادت الصحفيين الى معسكر حربي في " جمهورية كرايينا الصربية " لاستجوابهما، حيث قام أفراد من قوات " جمهورية كرايينا الصربية " بضربهما ضرباً مبرحاً وتخويفهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more