"and intolerance against" - Translation from English to Arabic

    • والتعصب ضد
        
    • وتعصب تجاه
        
    • وعدم التسامح ضد
        
    • والتعصب ضدهم
        
    Similarly discrimination on the basis of religion, incitement and intolerance against an individual or group because of religion is also prohibited in the States that responded. UN وكما تحظر الدول التي أجابت التمييز على أساس الدين فإنها تحظر أيضا التحريض والتعصب ضد أي فرد أو جماعة بسبب الدين.
    However, it referred to reported instances of xenophobia and intolerance against ethnic and religious groups and concerns about an inadequate legal framework for the prevention of racial discrimination. UN ولكنها أشارت إلى حالات كراهية الأجانب والتعصب ضد المجموعات الإثنية والدينية وإلى الشواغل بشأن عدم ملاءمة الإطار القانوني لمنع التمييز العنصري.
    Belgium recalled reports on cases of discrimination and intolerance against minorities and expressed concern regarding violent attacks based on racism or xenophobia, which seem to be on the increase. UN 21- وذكّرت بلجيكا بالتقارير الخاصة بحالات التمييز والتعصب ضد الأقليات، وأعربت عن قلقها إزاء الاعتداءات العنيفة المرتكبة بدافع العنصرية وكره الأجانب، والتي يبدو أنها في تزايد.
    Demonstrations of racial hatred and intolerance against minorities and other vulnerable groups on the grounds of their racial, national, ethnic, religious or tribal origin had become commonplace. UN فقد انتشرت مظاهر الكره العنصري والتعصب ضد اﻷقليات والفئات الضعيفة اﻷخرى على أساس أصلها العرقي أو القومي أو اﻹثني أو الديني أو القبلي.
    The latest, to be issued in early 1998, concerns combating racism and intolerance against Roma/Gypsies. UN وتتعلق التوصية اﻷخيرة، التي كان مقررا أن تصدر في أوائل ١٩٩٨، بمكافحة العنصرية والتعصب ضد الروم/الغجر.
    The latest, to be issued in early 1998, concerns combating racism and intolerance against Roma/Gypsies. UN وتتعلق آخر التوصيات التي ستصدر في أوائل عام ٨٩٩١ بمكافحة العنصرية والتعصب ضد جماعة الروم/الغجر.
    The Committee expresses concern at alleged manifestations in the media of racism, xenophobia and intolerance against minority groups. UN 77- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما تبديه وسائط الإعلام من العنصرية وكره الأجانب والتعصب ضد مجموعات الأقليات.
    63. The growth of racism and intolerance against foreigners, particularly asylum-seekers and migrant workers, is noted. UN ٦٣ - يلاحظ وجود زيادة في العنصرية والتعصب ضد اﻷجانب، ولا سيما طالبو اللجوء والعمال المهاجرون.
    We firmly reject all actions or omissions on the part of national and local authorities in the recipient countries that may contribute to creating or exacerbating an atmosphere of violence and intolerance against such workers and their families. UN ونحن نرفض رفضا قاطعا القيام أو إغفال القيام بأعمال من جانب السلطات الوطنية والمحلية في البلدان المتلقية، يمكن أن تسهم في خلق أو مفاقمـة جو العنف والتعصب ضد هؤلاء العمال وأسرهم.
    He takes the view that this phenomenon remains a serious issue in a variety of countries and that it needs to be addressed with greater resolve by States to prevent further discrimination and violence, and incitement thereto, and intolerance against Muslim individuals. UN ويرى أن هذه الظاهرة لا تزال تمثل مسألة خطيرة في مجموعة مختلفة من البلدان، وأنها بحاجة إلى أن تعالجها الدول بقدر أكبر من الحزم للحيلولة دون حدوث مزيد من التمييز والعنف، والتحريض عليهما، والتعصب ضد الأفراد المسلمين.
    They recognize that fighting terrorism also requires fighting hate propaganda and intolerance against specific ethnic or religious groups in our society. UN وتسلـِّـم هذه التدابير بأن مكافحة الإرهاب تتطلب أيضا مكافحة الدعاية التي تحض على الكراهية والتعصب ضد فئات إثنية أو دينية معينة في مجتمعنا.
    The OSCE approaches the issue of combating Islamophobia through the prism of negative manifestations of discrimination and intolerance against all religions. UN ومنهج منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للتصدي لمسألة مكافحة نزعة معاداة الإسلام هو تنظيم طائفة من المظاهرات المضادة للتمييز والتعصب ضد الأديان كلها.
    Discrimination and intolerance against religious communities and their members, which have deep historical and cultural roots, are facilitated in an environment where religions and beliefs are degraded or maligned through a deliberate intellectual and/or political discourse which demonizes them. UN فالتمييز والتعصب ضد المجتمعات الدينية وأفرادها، بجذورهما التاريخية والثقافية العميقة، تيسرهما بيئة تحط من شأن الأديان والمعتقدات أو تعيب فيها باستخدام حديث فكري و/أو سياسي يتعمد نعتها بالشر.
    74. The Working Group affirms that discrimination and intolerance against Muslims have devastating effects not only on the daily lives of Muslim communities, but also on the societies where they live. UN 74- كما يؤكد الفريق العامل أن التمييز والتعصب ضد المسلمين لـه آثار مدمِّرة لا على الحياة اليومية للمجتمعات المسلمة وحسب بل وأيضاً على المجتمعات التي يعيشون فيها.
    Public awareness campaigns focussing on protection and endeavours to create an environment favourable to refugees and asylum-seekers were also actively encouraged, such as those organized jointly by the European Union and UNHCR in all member States of the European Union to counter xenophobia and intolerance against refugees. UN وتم أيضا تشجيع حملات توعية الجماهير التي تركز على الحماية والمساعي الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية للاجئين وملتمسي اللجوء، مثل الحملات المنظمة بالاشتراك بين المفوضية والاتحاد الأوروبي في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لمناهضة كره الأجانب والتعصب ضد اللاجئين.
    109. UNHCR suggested that appropriate strategies and measures be taken to combat discrimination and intolerance against refugees and asylum seekers. UN 109- واقترحت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يتم اعتماد استراتيجيات وتدابير مناسبة لمكافحة التمييز والتعصب ضد اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    (t) Racism, racial discrimination and other forms of intolerance, including discrimination and intolerance against indigenous peoples, within criminal justice systems; UN (ر) العنصرية والتمييز العنصري وسائر أشكال التعصب، بما في ذلك التمييز والتعصب ضد الشعوب الأصلية، في نظم القضاء الجنائي؛
    62. The draft resolution sought to address legitimate concerns and condemned instances of discrimination and intolerance against individuals on the grounds of religion or belief. UN 62 - وأشارت إلى أن مشروع القرار يسعى إلى معالجة الشواغل المشروعة ويدين أشكال التمييز والتعصب ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد.
    It was concerned about some practices of discrimination, racism, xenophobia and intolerance against persons of different ethnic and religious origins. UN وأعربت عن القلق إزاء بعض الممارسات التي تنطوي على تمييز وعنصرية وكراهية الأجانب وتعصب تجاه الأشخاص من إثنيات وديانات مختلفة.
    21. Requests the Secretary General to submit an annual report on discrimination and intolerance against Muslims and defamatory acts targeting Islam, every year timely before the High Segment of the UN Human Rights Council. UN 21 - يطلب من الأمين العام تقديم تقرير سنوي عن التمييز وعدم التسامح ضد المسلمين وعن الأعمال التي ترمي إلى تشويه صورة الإسلام قبل انعقاد الاجتماع رفيع المستوى لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة؛
    JS1 expressed the view that gay men and sex workers are driven away from HIV/AIDS prevention treatment and care interventions because of discrimination and intolerance against them. UN ورأت الورقة المشتركة 1 أن المثليين والمشتغلين بالجنس يُستبعدون من برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلاجه ورعاية المصابين به بسبب التمييز والتعصب ضدهم(76).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more