"and investigate all" - Translation from English to Arabic

    • والتحقيق في جميع
        
    • وتحقيق جميع
        
    • وأن تحقق في جميع
        
    • وفحص جميع
        
    • وعلى التحقيق في جميع
        
    The Committee recommends that the State party establish an independent body with authority to receive and investigate all complaints of excessive use of force and other abuses of power by the police and other security forces. UN توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف جهازاً مستقلاً له سلطة تسلم الشكاوى عن إساءة استخدام القوة وغيرها من حالات إساءة السلطة من جانب الشرطة وغيرها من قوى الأمن، والتحقيق في جميع هذه الشكاوى.
    145.135 Take the necessary legal measures to protect journalists and investigate all acts of intimidation and violence against journalists (Botswana); UN 145-135 اتخاذ ما يلزم من تدابير قانونية لحماية الصحافيين والتحقيق في جميع أفعال التخويف والعنف ضد الصحافيين (بوتسوانا)؛
    Ensure respect for international standards for democratic elections and investigate all allegations of electoral fraud with respect to the elections and referendum held in October 2004. UN - ضمان احترام المعايير الدولية المتعلقة بالانتخابات الديمقراطية والتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالتزوير الانتخابي بخصوص انتخابات واستفتاء تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    (a) To receive and investigate all reports on alleged incidents of violations of the cease-fire agreement and, if the violation cannot be corrected, to report its findings to the Violations Committee established pursuant to the Peace Agreement and to the Secretary-General; UN )أ( تلقي وتحقيق جميع التقارير المتعلقة بما يدعى من وقوعه من حوادث انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار مع العمل، في حالة عدم تصحيح الانتهاك، على تقديم تقرير عما تتوصل اليه الى لجنة الانتهاكات المنشأة عملا باتفاق السلم؛
    6. Reaffirms its demand that the Government of the Republic of Croatia take urgent measures to put an end to violations of international humanitarian law and of human rights, and investigate all reports of such violations so that those responsible in respect of such acts be judged and punished; UN ٦ - يؤكد من جديد مطالبته بأن تتخذ حكومة جمهورية كرواتيا تدابير عاجلة ﻹنهاء انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق الانسان، وأن تحقق في جميع التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات من هذا القبيل، بهدف محاكمة المسؤولين عن ارتكاب تلك الانتهاكات ومعاقبتهم؛
    The Committee regrets the persistent reports of police misconduct, particularly against Roma and other vulnerable groups, especially at the time of arrest and detention, and the fact that the State party has failed to establish an independent body with authority to receive and investigate all complaints of excessive use of force and other abuses of powers by the police, as recommended in the Committee's previous concluding observations. UN 9- وتأسف اللجنة للتقارير المستمرة عن سوء سلوك الشرطة، وخاصة مع جماعات الروما وغيرها من الجماعات الضعيفة، ولا سيما عند الاعتقال أو الاحتجاز، ولأن الدولة الطرف عجزت عن إنشاء هيئة مستقلة لها سلطة تلقّي وفحص جميع الشكاوى عن الاستخدام المفرط للقوة وغير ذلك من سوء استخدام الشرطة لصلاحياتها، الأمر الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    :: Take all necessary measures to ensure that all elements acting on our instructions or under our direction or control abide by the commitments of international humanitarian law and of this Declaration, and investigate all allegations of violations and hold accountable those responsible. UN :: اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتأكد من أن جميع العناصر التي تعمل بناء على تعليماتنا أو بتوجيه منا أو تحت سيطرتنا تمتثل للالتزامات التي يمليها القانون الإنساني الدولي وهذا الإعلان والتحقيق في جميع المزاعم المتعلقة بحدوث انتهاكات ومحاسبة المسؤولين عنها.
    46. JS5 recommended that The Gambia put an immediate stop to arbitrary arrests, detention and torture and investigate all cases of enforced disappearances and extrajudicial executions. UN 46- وأوصت الورقة المشتركة 5 غامبيا بوضع حد فوري للتعذيب(131) وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والتحقيق في جميع حالات الاختفاء القسري والإعدام خارج القضاء(132).
    55. UNESCO recommended that Guinea decriminalize defamation and insult laws; ensure that journalists and media workers were able to practise their profession in a free and safe environment and investigate all attacks against them. UN ٥٥- وأوصت اليونسكو غينيا بإسقاط الصفة الجرمية عن قوانين التشهير والسب(102)؛ وضمان قدرة الصحافيين والعاملين في وسائط الإعلام على ممارسة مهنتهم في بيئة حرة وآمنة والتحقيق في جميع الاعتداءات عليهم(103).
    62. With regard to the report submitted by Ireland, the Committee recommended that it address the issue of intimidation of the Traveller community and investigate all allegations of such intimidation. UN 62- وفيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته آيرلندا، أوصت اللجنة بمعالجة مسألة ترهيب أعضاء جماعة الرحّل والتحقيق في جميع ادعاءات التعرض لهذا الترهيب.
    123. Governments should also establish a mechanism to register and process any complaints received with respect to abusive practices by private providers of education and investigate all violations of the right to education. UN 123 - وينبغي للحكومة أيضاً إنشاء آلية لتسجيل ومعالجة أي شكاوى ترد بشأن الممارسات المسيئة التي يرتكبها مقدمو التعليم الخاص، والتحقيق في جميع انتهاكات الحق في التعليم.
    109.90. Intensify investigations of cases on trafficking of human beings for the purpose of labour exploitation and investigate all reports on alleged involvement of state officials in offenses related to human trafficking (Belarus); 109.91. UN 109-90- تكثيف التحقيق في حالات الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في العمل والتحقيق في جميع التقارير التي يُدعى فيها تورط موظفين حكوميين في جرائم متصلة بالاتجار بالبشر (بيلاروس)؛
    (e) Take steps to prevent inter-prisoner violence, including sexual violence, and investigate all such incidents so that the suspected perpetrators may be brought to trial and victims may be protected; UN (ﻫ) اعتماد تدابير من أجل مكافحة العنف بين السجناء، بما في ذلك العنف الجنسي، والتحقيق في جميع تلك الحوادث بغية مقاضاة المشتبه فيهم وحماية الضحايا؛
    (d) Take steps to prevent inter-prisoner violence and investigate all such incidents so that the suspected perpetrators may be brought to trial and victims may be protected; and UN (د) اتخاذ خطوات من أجل منع العنف بين السجناء، والتحقيق في جميع حوادث العنف حتى تتسنى مقاضاة من يُشتبه في ارتكابهم إياها وحماية الضحايا؛
    (e) Take steps to prevent inter-prisoner violence, including sexual violence, and investigate all such incidents so that the suspected perpetrators may be brought to trial and victims may be protected; UN (ﻫ) اعتماد تدابير من أجل مكافحة العنف بين السجناء، بما في ذلك العنف الجنسي، والتحقيق في جميع تلك الحوادث بغية مقاضاة المشتبه فيهم وحماية الضحايا؛
    (d) Take steps to prevent inter-prisoner violence and investigate all such incidents so that the suspected perpetrators may be brought to trial and victims may be protected; and UN (د) تتخذ خطوات من أجل منع العنف بين السجناء، والتحقيق في جميع حوادث العنف حتى تتسنى مقاضاة من يُشتبه في ارتكابهم إياها وحماية الضحايا؛
    (a) To receive and investigate all reports on alleged incidents of violations of the cease-fire agreement and, if the violation cannot be corrected, to report its findings to the Violations Committee established pursuant to the Peace Agreement and to the Secretary-General; UN )أ( تلقي وتحقيق جميع التقارير المتعلقة بما يدعى من وقوعه من حوادث انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار مع العمل، في حالة عدم تصحيح الانتهاك، على تقديم تقرير عما تتوصل اليه الى لجنة الانتهاكات المنشأة عملا باتفاق السلم؛
    (a) To receive and investigate all reports on alleged incidents of violations of the cease-fire agreement and, if the violation cannot be corrected, to report its findings to the Violations Committee established pursuant to the Peace Agreement and to the Secretary-General; UN )أ( تلقي وتحقيق جميع التقارير المتعلقة بما يدعى من وقوعه من حوادث انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار مع العمل، في حالة عدم تصحيح الانتهاك، على تقديم تقرير عما تتوصل اليه الى لجنة الانتهاكات المنشأة عملا باتفاق السلم؛
    6. Reaffirms its demand that the Government of the Republic of Croatia take urgent measures to put an end to violations of international humanitarian law and of human rights, and investigate all reports of such violations so that those responsible in respect of such acts be judged and punished; UN ٦ - يؤكد من جديد مطالبته بأن تتخذ حكومة جمهورية كرواتيا تدابير عاجلة ﻹنهاء انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق الانسان، وأن تحقق في جميع التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات من هذا القبيل، بهدف محاكمة المسؤولين عن ارتكاب تلك الانتهاكات ومعاقبتهم؛
    “6. Reaffirms its demand that the Government of the Republic of Croatia take urgent measures to put an end to violations of international humanitarian law and of human rights, and investigate all reports of such violations so that those responsible in respect of such acts be judged and punished; UN " ٦ - يؤكد من جديد مطالبته بأن تتخذ حكومة جمهورية كرواتيا تدابير عاجلة ﻹنهاء انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق الانسان، وأن تحقق في جميع التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات من هذا القبيل، بهدف محاكمة المسؤولين عن ارتكاب تلك الانتهاكات ومعاقبتهم؛
    (9) The Committee regrets the persistent reports of police misconduct, particularly against Roma and other vulnerable groups, especially at the time of arrest and detention, and the fact that the State party has failed to establish an independent body with authority to receive and investigate all complaints of excessive use of force and other abuses of powers by the police, as recommended in the Committee's previous concluding observations. UN 9) وتأسف اللجنة للتقارير المستمرة عن سوء سلوك الشرطة، وخاصة مع جماعات الروما وغيرها من الجماعات الضعيفة، ولا سيما عند الاعتقال أو الاحتجاز، ولأن الدولة الطرف عجزت عن إنشاء هيئة مستقلة لها سلطة تلقّي وفحص جميع الشكاوى عن الاستخدام المفرط للقوة وغير ذلك من سوء استخدام الشرطة لصلاحياتها، الأمر الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    HRW urged to: end the intimidation and threats against journalists and investigate all cases; take steps to guarantee and promote freedom of expression and amend and enforce the Press and Publication Act; enshrine freedom of the press in Yemen's new constitution. UN وحثت منظمة رصد حقوق الإنسان على وضع حد لتخويف الصحفيين وتهديدهم وعلى التحقيق في جميع القضايا كما حثت على اتخاذ خطوات لضمان حرية التعبير وتعزيزها وتعديل قانون الصحافة والمطبوعات وإنفاذه؛ وعلى تكريس حرية الصحافة في دستور اليمن الجديد(75).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more