"and investigate human rights violations" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها
        
    • والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
        
    The Commission continued to receive and investigate complaints and conduct field missions to states to monitor and investigate human rights violations UN وظلت اللجنة تتلقى الشكاوى وتحقق فيها وتضطلع ببعثات ميدانية إلى الولايات من أجل رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها
    OHCHR considers witness and victim protection an essential component of its efforts to monitor and investigate human rights violations. UN وتنظر المفوضية إلى حماية الشاهد والضحية كعنصر أساسي في جهودها المبذولة لرصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    States continued to have obligations to prevent and investigate human rights violations in private prisons as well as in public ones. UN فالدول تظل ملزمة بمنع انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها في السجون الخاصة والعامة على السواء.
    During the past year, the Russian Federation reported that it pursued a well-planned and purposeful policy in Chechnya in its efforts to safeguard human rights and investigate human rights violations, regardless of who perpetrated them. UN وتذكر سلطات الاتحاد الروسي أنها قد انتهجت في السنة الماضية سياسة هادفة ومتقنة التخطيط في سياق جهودها الرامية إلى حماية حقوق الإنسان والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان أياً كان مرتكبوها.
    It is an independent agency empowered to recommend national legislation concerning human rights, and investigate human rights violations and discriminatory acts. UN وهذه اللجنة هي وكالة مستقلة لها سلطة التوصية بتشريعات وطنية في مجال حقوق الإنسان والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وفي الأفعال التمييزية.
    UNOCI also continues to monitor and investigate human rights violations and to conduct patrols to protect civilians. UN كما تواصل العملية رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها والقيام بدوريات لحماية المدنيين.
    Synopsis: The project aims to train civil society organizations to monitor and investigate human rights violations. UN موجز: يهدف المشروع إلى تدريب منظمات المجتمع المدني على رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    41. Hungary commended Mexico for the constitutional amendments reflecting its commitment to prevent and investigate human rights violations and ensure accountability. UN 41- وأشادت هنغاريا بالمكسيك لما اعتمدته من تعديلات دستورية تبين التزامها بمنع انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها وضمان المساءلة.
    Build the capacity of civil society and law enforcement to monitor and investigate human rights violations and assist victims and vulnerable groups UN بناء قدرات المجتمع المدني والجهات المعنية بإنفاذ القانون عن رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها ومساعدة الضحايا والفئات المستضعفة
    32. The BONUCA human rights section continued to monitor and investigate human rights violations, and to conduct its awareness-raising programme. UN 32 - وتابع قسم حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أنشطته المتعلقة بمراقبة انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها فضلا عن برنامجه المتعلق بالتوعية.
    Of these, the South Sudan Human Rights Commission had been empowered by a constitutional mandate to promote and protect human rights and fundamental freedoms, to systematically monitor the human rights situation across the country, and to identify and investigate human rights violations. UN ومن جملة تلك الهيئات، لجنة جنوب السودان لحقوق الإنسان التي خُوّلت لها، بموجب ولاية دستورية، صلاحية تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وصلاحية رصد حالة حقوق الإنسان بصورة منهجية في جميع أنحاء البلد؛ والوقوف على انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    148.105. Consider fully utilizing the constitutional amendments more effectively to prevent and investigate human rights violations, punish human rights violators, and provide effective redress and remedy to human rights victims (Philippines); UN 148-105- النظر في تنفيذ جميع التعديلات الدستورية بمزيد من الفعالية من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها ومعاقبة المتورطين فيها وتوفير وسائل فعالة لضحايا هذه الانتهاكات للانتصاف واسترداد الحقوق (الفلبين)؛
    - to ensure, in close liaison with the Office of the High Commissioner for Human Rights, the promotion and protection of human rights, with particular attention to women, children and vulnerable persons, and investigate human rights violations to put an end to impunity; UN - القيام، بالتنسيق الوثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، بالعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال والضعفاء، والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان من أجل وضع حد للإفلات من العقاب؛
    - to ensure, in close liaison with the Office of the High Commissioner for Human Rights, the promotion and protection of human rights, with particular attention to women, children and vulnerable persons, and investigate human rights violations to put an end to impunity; UN - القيام، بالتنسيق الوثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، بالعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال والضعفاء، والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان من أجل وضع حد للإفلات من العقاب؛
    16. Recalls the mandate of the Mission to assist in the promotion and protection of human rights and investigate human rights violations with a view to putting an end to impunity, assist in the development and implementation of a transitional justice strategy and cooperate in national and international efforts to bring to justice perpetrators of grave violations of human rights and international humanitarian law; UN 16 - يشير إلى ولاية البعثة المتمثلة في المساعدة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان بغية وضع حد للإفلات من العقاب، والمساعدة في وضع وتنفيذ استراتيجية للعدالة خلال الفترة الانتقالية، والتعاون في الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي إلى المحاكمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more