"and investigating magistrates" - Translation from English to Arabic

    • وقضاة التحقيق
        
    • وقضاة تحقيق
        
    In the performance of their functions, all judges, jurors, prosecutors, and investigating magistrates shall be subservient only to the law. UN ولا يسترشد القضاة والمحلفون والمدعون العامّون وقضاة التحقيق لدى أداء مهامهم إلا بأحكام القانون.
    He also noted the need for providing protection to witnesses and investigating magistrates. UN وأثار أيضا مسألة الحاجة إلى توفير الحماية للشهود وقضاة التحقيق.
    In practice, prison visits under article 660 of the Code were made frequently by procurators and investigating magistrates, but the work of the supervisory commissions suffered from a certain lack of regularity. UN ومن الناحية العملية، كثيراً ما يقوم وكلاء جلالة الملك وقضاة التحقيق بزيارة السجون بمقتضى المادة ٠٦٦ من قانون المسطرة الجنائية، لكن عمل لجان المراقبة يعاني من نقص ما في الانتظام.
    Since the judiciary under the 1991 Constitution is an independent power of state, legal disputes related to e.g. promotion or dismissal of judges, prosecutors and investigating magistrates is strictly governed by the Constitution and the Law on the Judiciary. UN وبما أن السلطة القضائية تعتبر بموجب دستور عام 1991 سلطة مستقلة من سلطات الدولة، فإن المنازعات القانونية المتصلة مثلاً بترقية أو طرد القضاة والنواب العامين وقضاة التحقيق تخضع بدقة لحكم الدستور وقانون القضاء.
    The military judiciary consists of a military court of cassation, a permanent military court, military justices of the peace, a commissioner with assistants and investigating magistrates. UN القضاء العسكري: ويتألف من محكمة تمييز عسكرية ومحكمة عسكرية دائمة وقضاة منفردين عسكريين ومفوض حكومة ومعاونيه وقضاة تحقيق.
    Since the judiciary under the 1991 Constitution is an independent power of state, legal disputes related to e.g. promotion or dismissal of judges, prosecutors and investigating magistrates is strictly governed by the Constitution and the Law on the Judiciary. UN وبما أن السلطة القضائية تعتبر بموجب دستور عام 1991 سلطة مستقلة من سلطات الدولة، فإن المنازعات القانونية المتصلة مثلاً بترقية أو طرد القضاة والنواب العامين وقضاة التحقيق تخضع بدقة لحكم الدستور وقانون القضاء.
    Engagement of 5 national investigation teams, consisting of FARDC, PNC judicial police and investigating magistrates specialized in sex crimes, crimes against humanity and war crimes, in support of national and international prosecutions UN مشاركة 5 أفرقة تحقيق وطنية، تتألف من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والشرطة القضائية وقضاة التحقيق التابعين للشرطة الوطنية الكونغولية، متخصصة في الجرائم الجنسية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، دعماً لجهود الملاحقة القضائية الوطنية والدولية
    Some prosecutors and investigating magistrates, however, conveniently forget this. Indeed many among them are deeply enmeshed in politics, pursuing agendas – and vendettas – of their own. News-Commentary باريس ـ في الأنظمة الديمقراطية يفترض في نظام العدالة أن يكون مستقلاً. بيد أن بعض مدعي العموم وقضاة التحقيق يتناسون هذه الحقيقة كلما كان في ذلك مصلحة لهم. والواقع أن العديد من بينهم غارقون إلى آذانهم في السياسة، ويلاحقون أجندات سياسية خاصة وتحركهم الرغبة في الانتقام والثأر.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors and investigating magistrates, and other personnel charged with the suppression of the offences set forth in this Convention. UN ١- تقوم كل دولة طرف، بالقدر الضروري، بإنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب محدد لعاملي إنفاذ القانون فيها، بما فيهم المدعون وقضاة التحقيق وغيرهم من العاملين المكلفين بالمعاقبة على الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors and investigating magistrates, and other personnel charged with the suppression of the offences set forth in this Convention. UN ١ - تقوم كل دولة طرف، بقدر ما تقتضيه الضرورة، باستحداث أو تطوير أو تحسين برنامج تدريبي خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وغيرهم من الموظفين المكلفين بقمع الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية.
    " 1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors and investigating magistrates, and other personnel charged with the suppression of the offences set forth in this Convention. UN " ١ - تقوم كل دولة طرف، بقدر ما تقتضيه الضرورة، باستحداث أو تطوير أو تحسين برنامج تدريبي خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وغيرهم من الموظفين المكلفين بقمع الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية.
    Article 29 (Training and technical assistance) of the Convention requires parties to develop specific training programmes for law enforcement personnel, including prosecutors and investigating magistrates. UN 21- وتُلزم المادة 29 (التدريب والمساعدة التقنية) من الاتفاقية الأطراف بوضع برامج تدريب خاصة للعاملين في أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون، ومنهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق.
    Under article 29 of the Convention, parties are required to develop specific training programmes for law enforcement personnel (including prosecutors and investigating magistrates). UN وتُلزم المادة 29 من الاتفاقية الأطراف بوضع برامج تدريب خاصة للعاملين في أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون (بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق).
    The phenomenon of politicized prosecutors and investigating magistrates is becoming global, arising in democracies as diverse as Japan, Italy, France, Spain, Turkey, and Argentina. In all these countries, prosecutors and magistrates hurl accusations of corruption against governments and ruling parties – charges that also happen to suit the political and institutional interests of the magistrates. News-Commentary إن ظاهرة تسييس مدعي العموم وقضاة التحقيق أصبحت عالمية، حيث بدأت في الانتشار في أنظمة ديمقراطية متنوعة مثل اليابان، وفرنسا، وأسبانيا، وتركيا، والأرجنتين. وفي كل هذه البلدان يُلقي مدعو العموم وقضاة التحقيق باتهامات الفساد ضد الحكومات والأحزاب الحاكمة ـ وهي الاتهامات التي يتصادف أيضاً أن تناسب المصالح السياسية والمؤسسية للقضاة.
    " Justices, prosecutors and investigating magistrates ... shall be dismissed only upon retirement, resignation, upon the enforcement of a prison sentence for a deliberate crime or upon lasting disability to perform their functions over more than a year. " UN " القضاة والنواب العامون وقضاة التحقيق ... لا يصرفون إلا عند إحالتهم على التقاعد أو عند استقالتهم، أو عند تنفيذ حكم بالسجن في حقهم لارتكابهم جريمة عمد، أو عند إصابتهم بعجز دائم عن أداء مهامهم لأكثر من سنة واحدة " .
    " Justices, prosecutors and investigating magistrates ... shall be dismissed only upon retirement, resignation, upon the enforcement of a prison sentence for a deliberate crime or upon lasting disability to perform their functions over more than a year. " UN " القضاة والنواب العامون وقضاة التحقيق ... لا يصرفون إلا عند إحالتهم على التقاعد أو عند استقالتهم، أو عند تنفيذ حكم بالسجن في حقهم لارتكابهم جريمة عمد، أو عند إصابتهم بعجز دائم عن أداء مهامهم لأكثر من سنة واحدة " .
    21. The Mission also provided support to the deployment of two investigation teams in South Kivu (Fizi Baraka and Nakiele) consisting of FARDC, PNC judicial police and investigating magistrates specialized in sex crimes, crimes against humanity and war crimes, in support of national prosecutions. UN 21 - كما قدمت البعثة الدعم لنشر فريقي تحقيق في كيفو الجنوبية (فيزي باراكا وناكيلي) يتألف من شرطيين قضائيين وقضاة تحقيق من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية متخصصين في الجرائم الجنسية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، وذلك لدعم المحاكمات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more