"and invited governments" - Translation from English to Arabic

    • ودعت الحكومات
        
    • ودعا الحكومات
        
    • ودعوا الحكومات
        
    • ودعا حكومات
        
    The General Assembly adopted a resolution on this important subject and invited Governments and other interested parties to further intensify their actions to promote widely the concept of dialogue among civilizations. UN واعتمدت الجمعية العامة قرارا بشأن هذا الموضوع الهام ودعت الحكومات وسائر اﻷطراف المعنية إلى مواصلة تكثيف أعمالها لتعزيز مفهوم الحوار بين الحضارات بشكل واسع.
    The Commission requested the Secretariat to seek the assistance of outside experts, as required, in the preparation of future chapters and invited Governments to identify experts who could be of assistance to the Secretariat in that task. UN وطلبت اللجنة الى اﻷمانة أن تلتمس مساعدة خبراء خارجيين ، حسب الاقتضاء ، من أجل اعداد الفصول اللاحقة ، ودعت الحكومات الى تسمية خبراء يمكن أن يساعدوا اﻷمانة في تلك المهمة . Arabic Page
    The Assembly also decided to establish a voluntary fund for the purpose of assisting small island developing States and the least developed countries to participate fully and effectively in the Conference and its preparatory process, and invited Governments to contribute to the fund. UN وقررت الجمعية أيضا أن تنشئ صندوقا للتبرعات لغرض مساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا على المشاركة على نحو كامل وفعال في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، ودعت الحكومات الى المساهمة في الصندوق.
    In its meeting with representatives of regional coordinators, the Working Group explored the possibility and invited Governments to propose academic institutions and individuals which could form part of this academic network. UN واستكشف الفريق العامل، خلال اجتماعه مع منسقين إقليميين، إمكانية إقامة شبكة الدوائر الأكاديمية ودعا الحكومات إلى اقتراح مؤسسات أكاديمية وأفراد منها يمكن أن يشكلوا جزءاً من تلك الشبكة.
    Finally, he acknowledged the fundamental role of civil society in the process and invited Governments to take more ambitious stances within the limits of what was feasible. UN وأخيراً، أقر بالدور الأساسي المنوط بالمجتمع المدني في هذه العملية، ودعا الحكومات إلى اتخاذ مواقف أكثر طموحاً في حدود ما هو ممكن عملياً.
    They encouraged WHO to conduct a balanced analysis of the substance and invited Governments to furnish relevant information to WHO and the International Narcotics Control Board. UN وشجّعوا منظمة الصحة العالمية على أن تجري تحليلا متوازنا لتلك المادة ودعوا الحكومات إلى تزويد منظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات بالمعلومات ذات الصلة.
    It supported the work undertaken to update or extend existing ECE transport conventions, welcoming the increasing number of contracting parties to ECE agreements and conventions, and invited Governments which had not yet acceded to them to examine possibilities for doing so. UN وأيدت العمل المضطلع به لاستكمال أو توسيع اتفاقات النقل القائمة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، مرحبة بالعدد المتزايد لﻷطراف المتعاقدة في اتفاقات اللجنة واتفاقياتها، ودعت الحكومات التي لم تنضم بعد إليها الى دراسة إمكانيات القيام بذلك.
    33. Some delegations welcomed the International Declaration on Cleaner Production launched by UNEP in October 1998 and invited Governments that had not already done so to sign the Declaration. UN ٣٣ - ورحبت بعض الوفود باﻹعلان الدولي لﻹنتاج اﻷقل تلويثا الذي أصدره برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ ودعت الحكومات التي لم توقع اﻹعلان بعد إلى أن تفعل ذلك.
    35. Some delegations welcomed the International Declaration on Cleaner Production launched by UNEP in October 1998 and invited Governments that had not already done so to sign the Declaration. UN ٣٥ - ورحبت بعض الوفود باﻹعلان الدولي لﻹنتاج اﻷقل تلويثا الذي أصدره برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ ودعت الحكومات التي لم توقع اﻹعلان بعد إلى أن تفعل ذلك.
    24. In its resolution 53/118, the General Assembly encouraged the Secretariat to extend technical assistance to States parties at their request, in the preparation of reports, in particular initial reports, and invited Governments to contribute to those efforts. UN ٢٤ - في القرار ٥٣/١١٨، شجعت الجمعية العامة اﻷمانة العامة على أن تقدم، عند الطلب، إلى الدول اﻷطراف المساعدة التقنية على إعداد التقارير وخاصة التقارير اﻷولية، ودعت الحكومات إلى اﻹسهام في تلك الجهود.
    In its resolution 2002/21, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights welcomed the proposal to focus on this theme and invited Governments, intergovernmental organizations and indigenous and non-governmental organizations to provide information. UN ورحبت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في قرارها 2002/21، بالاقتراح المتعلق بالتركيز على هذا الموضوع ودعت الحكومات والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات المعنية بالشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات.
    It encouraged the United Nations High Commissioner for Human Rights to ensure that appropriate arrangements are made and budgetary resources provided to continue and further extend activities in support of national institutions, and invited Governments to contribute additional, earmarked funds to the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights for that purpose. UN كما شجعت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على كفالة اتخاذ ترتيبات مناسبة وتوفير موارد في الميزانية لمواصلة وزيادة توسيع نطاق الأنشطة دعما للمؤسسات الوطنية؛ ودعت الحكومات إلى التبرع بأموال إضافية تُخصص لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان تحقيقا لهذا الغرض.
    The Assembly welcomed the preparation of hemispheric, regional and subregional conferences on sustainable development and invited Governments concerned to contribute to the special session the outcomes of such conferences. UN ورحبت الجمعية بالتحضير لعقد مؤتمرات على مستوى نصف الكرة اﻷرضية وعلى الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بشأن التنمية المستدامة، ودعت الحكومات المعنية إلى أن تقدم نتائج تلك المؤتمرات كإسهام في أعمال الدورة الاستثنائية.
    11. The Preparatory Committee, recognizing the importance of promoting national preparations for the Summit, expressed its gratitude to the States that submitted national reports, and invited Governments that have not yet done so to establish national committees. UN ١١ - وقد أدركت اللجنة التحضيرية أهمية تعزيز الاستعدادات الوطنية لمؤتمر القمة فأعربت عن امتنانها للدول التي قدمت تقارير وطنية، ودعت الحكومات التي لم تنشئ بعد لجانا وطنية أن تفعل ذلك.
    The Assembly also decided to establish a voluntary fund for the purpose of assisting small island developing States and the least developed countries to participate fully and effectively in the Conference and its preparatory process, and invited Governments to contribute to the fund. UN وقررت الجمعية أيضا أن تنشئ صندوقا للتبرعات بغرض مساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا على المشاركة الكاملة والفعالة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، ودعت الحكومات الى المساهمة في الصندوق.
    In its resolution 49/214, the Assembly adopted the short-term programme of activities for 1995 and invited Governments to submit comments with a view to the preparation of a final comprehensive programme of action for the Decade. UN واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٤١٢، البرنامج القصير اﻷجل لﻷنشطة المتعلقة بعام ٥٩٩١، ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقات بغية وضع برنامج عمل شامل للعقد.
    In this context, the minister of Finland announced that his government was launching a task force on sustainable building and construction in the framework of the Marrakech process, and invited Governments to participate in its work. UN وفي هذا السياق، أعلن وزير فنلندا أن حكومته تقوم بإنشاء فرقة عمل معنية باستدامة البناء والإنشاء في إطار عملية مراكش، ودعا الحكومات إلى المشاركة في عملها.
    The Board was encouraged by even symbolic contributions as an expression of interest in the participation of indigenous populations and invited Governments to continue to meet with it during its annual session to discuss issues of mutual concern. UN وتشجَّع المجلس حتى بالمساهمات الرمزية المقدمة تعبيرا عن الاهتمام بمشاركة الشعوب الأصلية ودعا الحكومات إلى مواصلة الاجتماع به خلال دورته السنوية لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المتبادل.
    The observer for the World Health Organization expressed concern that placing ketamine under international control could prevent access to that substance and invited Governments and the Commission on Narcotic Drugs to wait for the recommendation of the World Health Organization. UN وأعرب المراقب عن منظمة الصحة العالمية عن خشيته من أن يحول إخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية دون الحصول على تلك المادة ودعا الحكومات ولجنة المخدرات إلى انتظار صدور توصية منظمة الصحة العالمية.
    They called for enhanced partnership in the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation, and invited Governments to work together with civil society, major groups and the private sector. UN ودعوا إلى تعزيز الشراكة في تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ودعوا الحكومات إلى العمل معا مع المجتمع المدني والمجموعات الرئيسية والقطاع الخاص.
    6. Acting pursuant to article 6, paragraph 1, of the Statute, the Registrar, in a note verbale dated 8 November 2000, informed States Parties to the Convention of the vacancy which had occurred in the Tribunal because of the death of Judge Lihai Zhao and invited Governments of States Parties to submit by 9 January 2001 the names of candidates they might wish to nominate for election as Member of the Tribunal. UN 6 - عملا بالفقرة 1 من المادة 6 من النظام الأساسي أبلغ رئيس قلم المحكمة الدول الأطراف في الاتفاقية في مذكرة شفوية مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشغور وظيفة في المحكمة بسبب وفاة القاضي ليهاي زهاو ودعا حكومات الدول الأطراف إلى تقديم أسماء مرشحيها للانتخابات فــي عضويـــة المحكمة، وذلك فــي أجـــل أقصاه 9 كانون الثاني/يناير 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more