"and inviting him to" - Translation from English to Arabic

    • وأن أدعوه إلى
        
    • وأدعوه إلى
        
    • ودعوته إلى
        
    • وأدعوه الى
        
    • وأن أدعوه الى
        
    • ويدعوه إلى أن
        
    The Acting President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Emil Boc, Prime Minister of Romania, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني أن أرحب بدولة السيد إيميل بوك، رئيس وزراء رومانيا وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    I now have pleasure in welcoming Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and inviting him to make a statement. UN يسعدني الآن أن أرحب بالسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأن أدعوه إلى الإدلاء ببيان.
    The Acting President (interpretation from Arabic): I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of the Republic of Slovenia, His Excellency Mr. Janez Drnovšek, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية سلوفينيا، سعادة السيد جانيز درنوفزيك، وأن أدعوه إلى إلقاء خطابه أمام الجمعية العامة.
    The President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Herman Van Rompuy, President of the European Council, and inviting him to make a statement UN الرئيس: يسرني بالغ السرور أن أرحب بسعادة السيد هيرمان فان رومبوي، رئيس المجلس الأوروبي، وأدعوه إلى الإدلاء ببيان.
    The President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming Mr. Mahmoud Abbas, Chairman of the Executive Committee of the Palestinian Liberation Organization and President of the Palestinian Authority, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، ورئيس السلطة الفلسطينية، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The Acting President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Stephenson King, Prime Minister of Saint Lucia, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني سعادة كبيرة أن أرحب بدولة السيد ستيفنسون كينغ، رئيس وزراء سانت لوسيا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The Acting President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Jan Peter Balkenende, Prime Minister and Minister for General Affairs of the Kingdom of the Netherlands, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد يان بيتر بالكينيندي، رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The Acting President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Mahmoud Abbas, Chair of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian Authority, and inviting him to address the Assembly. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني كثيرا أن أرحب بفخامة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    The Acting President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Moulaye Ould Mohamed Laghdaf, Prime Minister of the Islamic Republic of Mauritania, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس: يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد مولاي ولد محمد الإغظف، رئيس وزراء الجمهورية الإسلامية الموريتانية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Highness Sheikh Nasser AlMohammad Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Prime Minister of the State of Kuwait, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس: يسرني أيما سرور أن أرحب بسمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الجابر الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Gabriel Ntisezerana, Second Vice-President of the Republic of Burundi, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس: يسرني كثيرا أن أرحب بفخامة السيد غابرييل نتيسيزيرانا، النائب الثاني لرئيس جمهورية بوروندي، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Janez Janša, Prime Minister of the Republic of Slovenia, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يشرفني عظيم الشرف أن أرحب في الأمم المتحدة بدولة السيد جانيز جانسا، رئيس وزراء جمهورية سلوفينيا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President: I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of Malaysia, His Excellency Mr. Mahathir Mohamad, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس )تكلم باﻹنكليزية(: يسعدني أيما سعادة أن أرحب بدولة السيد مهاتير محمد وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The Acting President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Junichiro Koizumi, Prime Minister of Japan, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري البالغ أن أرحب بدولة السيد جونيشيرو كويزومي، رئيس وزراء اليابان، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. José Durão Barroso, Prime Minister of the Portuguese Republic, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أرحب بدولة السيد خوسيه مانويل دوراو باروسا، رئيس وزراء جمهورية البرتغال، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Silvio Berlusconi, President of the Council of Ministers of the Republic of Italy, and inviting him to address the Assembly. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني عظيم الشرف أن أرحب في الأمم المتحدة بدولة السيد سيلفيو برلوسكوني، رئيس مجلس الوزراء في جمهورية إيطاليا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    The President: I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of Papua New Guinea, Sir Julius Chan, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة، السير جوليوس شان، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. David Cameron, Prime Minister, First Lord of the Treasury and Minister for the Civil Service of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بدولة السيد ديفيد كاميرون، رئيس الوزراء، وسيد الخزانة الأول ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    The Acting President: I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of the Republic of Mauritius, His Excellency The Honourable Navinchandra Ramgoolam, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يسرني بالغ السرور أن أرحب بدولة اﻷونرابل نافينشاندرا رامغولام، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس، وأدعوه إلى إلقاء خطابه أمام الجمعية العامة.
    6. Calls upon countries to facilitate the work of the Special Rapporteur by providing information and inviting him to undertake country visits; UN 6- يدعو البلدان إلى تسهيل العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص عن طريق تزويده بالمعلومات، ودعوته إلى القيام بزيارات قطرية؛
    The President: I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of the Republic of Latvia, His Excellency Mr. Andris Šķēle, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أيما سرور أن أرحــب برئيس وزراء جمهوريــة لاتــفيا، سعادة السيد أندريس شكيلي، وأدعوه الى مخاطبة الجمعية العامة.
    The PRESIDENT: I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of Japan, Mr. Morihiro Hosokawa, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء اليابان السيد موريهيرو هوسوكاوا، وأن أدعوه الى مخاطبة الجمعية العامة.
    (d) Informing him of the Working Group's concern that the lack of financial resources for capacity-building in Chad for reintegration programmes for children and matters related to disarmament, demobilization and reintegration poses a significant challenge and inviting him to call upon the international community to continue to allocate funding in this regard; UN (د) يبلغه فيها أن الفريق العامل يساوره القلق لأن الافتقار إلى الموارد اللازمة المالية لبناء القدرات في تشاد لغرض برامج إعادة إدماج الأطفال والمسائل المتصلة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يطرح تحديا كبيرا، ويدعوه إلى أن يطلب إلى المجتمع المدني أن يواصل رصد التمويل المطلوب في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more