"and involuntary disappearances" - Translation from English to Arabic

    • أو غير الطوعي
        
    • وغير الطوعي
        
    • أو اللااختياري
        
    • وحالات اختفاء قسري
        
    • وحالات الاختفاء القسري
        
    In that regard, OHCHR submitted 135 disappearance cases to the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances. UN وفي هذا الصدد، قدمت المفوضية 135 حالة اختفاء إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    All cases have also been submitted to the United Nations Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances. UN كما قُدمت جميع الحالات إلى فريق الأمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Human Rights Council, Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and Involuntary Disappearances. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    Observation: The GOSE has no pending reports of enforced and Involuntary Disappearances. UN ملحوظة: ليس لحكومة دولة إريتريا أي تقارير عالقة بشأن عمليات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Human Rights Council, Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Human Rights Council, Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Human Rights Council, Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    The record of the Government of the Sudan on enforced and Involuntary Disappearances is one of the best, as evidenced by the report of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances dated 22 December 1993 UN سجــل حكومــة السودان في مجال حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من أفضل السجلات كما يشهد بذلك تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣:
    64. The Committee was also working closely with the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances. UN 64 - واستطرد فقال إن اللجنة تعمل بشكل وثيق أيضاً مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    The State party should reinforce its efforts to clarify all outstanding cases referred to it by the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لتوضيح جميع الحالات المعلقة التي أحالها إليها الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    The State party should reinforce its efforts to clarify all outstanding cases referred to it by the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لتوضيح جميع الحالات المعلقة التي أحالها إليها الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Human Rights Council, Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances [Human Rights Council resolution 5/1] UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي [قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1]
    18. It notes that the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances was created in 1980. UN 18- ويلاحظ أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد أنشئ في عام 1980.
    18. It notes that the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances was created in 1980. UN 18- ويلاحظ أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد أنشئ في عام 1980.
    Within the framework of the American Convention on Human Rights, Colombia, like some other States, had created a national commission to investigate human rights violations, in particular with respect to enforced and Involuntary Disappearances. UN وفي إطار الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق الانسان، أنشأت كولومبيا، شأنها شأن بعض الدول اﻷخرى، لجنة وطنية للتحقيق في انتهاكات حقوق الانسان، وبخاصة فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and Involuntary Disappearances. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and Involuntary Disappearances. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    Transform the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances into a special rapporteur on disappearances; UN تحويل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي إلى المقرر الخاص المعني بحالات الاختفاء؛
    38. The Special Rapporteur has been informed of several cases of summary executions and even massacres and Involuntary Disappearances of persons for which civilians and, in particular, APR soldiers are alleged to be responsible. UN ٨٣ - عُرضت على المقرر الخاص أيضا عدة حالات إعدام باجراءات موجزة وحتى مذابح وحالات اختفاء قسري ﻷشخاص، يزعم أن مدنيين، ولا سيما جنودا تابعين للجيش الوطني الرواندي، مسؤولون عنها.
    L. Combating the most atrocious human rights violations, such as torture and Involuntary Disappearances UN لام - مناهضة أفظع انتهاكات حقوق اﻹنسان، مثل التعذيب وحالات الاختفاء القسري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more