"and irregular migration" - Translation from English to Arabic

    • والهجرة غير النظامية
        
    • والهجرة غير القانونية
        
    • والهجرة غير المنتظمة
        
    • وغير النظامية
        
    • والهجرة غير الشرعية
        
    • والهجرة غير المنظمة
        
    As a consequence, asylum and irregular migration have become seriously confused in the public mind. UN والنتيجة أن اللجوء والهجرة غير النظامية قد التبسا التباساً خطيراً في أذهان الناس.
    As a consequence, asylum and irregular migration have become seriously confused in the public mind. UN والنتيجة أن اللجوء والهجرة غير النظامية قد التبسا التباساً خطيراً في أذهان الناس.
    Recommendations on rapid urbanization, massive youth unemployment and irregular migration UN التوصيات المتعلقة بسرعة الحضرنة وتفشي البطالة بين الشباب والهجرة غير النظامية
    A draft law addressing the phenomenon of human trafficking and irregular migration was due to be submitted to Parliament for approval. UN ومن المقرر عرض مشروع قانون على البرلمان للموافقة عليه يتناول ظاهرة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية.
    (iii) Trafficking and irregular migration were very often the result of the absence of avenues for legal migration. UN `3` وأن السبب في الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية يعزى في أحيان كثيرة إلى انعدام سبل الهجرة القانونية.
    A national plan was under preparation, which would allow for greater coordination among competent ministries in the fight against trafficking and irregular migration. UN والعمل جار لإعداد خطة وطنية تسمح بزيادة التنسيق فيما بين الوزارات المختصة في مكافحة الاتجار والهجرة غير النظامية.
    Designed to inform strategic analysis and policy development at interregional, regional and national levels, the VRS-MSRC seeks to establish non-nominal quantitative and qualitative data on migrant smuggling and irregular migration. UN ويسعى النظام، المصمَّم لتوجيه التحليل الاستراتيجي وتطوير السياسات العامة على المستوى الأقاليمي والإقليمي والوطني، إلى إرساء بيانات كمية ونوعية غير اسمية بشأن تهريب المهاجرين والهجرة غير النظامية.
    It noted the complex situation faced as a country of origin, transit and destination for human trafficking and irregular migration. UN وأشارت إلى المسألة المعقدة التي يواجهها البلد بوصفه بلداً من بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد فيما يخص الاتجار بالبشر والهجرة غير النظامية.
    G. Rapid urbanization, massive youth unemployment and irregular migration UN زاي - سرعة الحضرنة وتفشي البطالة بين الشباب والهجرة غير النظامية
    3. Regular migration and irregular migration should not be considered in isolation from each other. UN ٣ - ينبغي عدم النظر إلى الهجرة النظامية والهجرة غير النظامية بمعزل عن بعضهما البعض.
    Past studies have been concerned with crime and development in Africa; crime and development in Central America; crime, violence and development in the Caribbean; organized crime and irregular migration from Africa to Europe; crime and its impact on the Balkans; and the opium economy in Afghanistan. UN وثمة دراسات سابقة تناولت الإجرام والتنمية في أفريقيا؛ والإجرام والتنمية في أمريكا الوسطى؛ والإجرام والعنف والتنمية في منطقة الكاريبـي؛ والجريمة المنظمة والهجرة غير النظامية من أفريقيا إلى أوروبا.
    During the conference, the PIDC members had agreed on the need to begin working at a regional level on ways to address the issues of people smuggling, human trafficking and irregular migration. UN وأثناء هذا المؤتمر، اتفق أعضاؤه على الحاجة إلى بدء العمل على الصعيد الإقليمي بشأن إيجاد سبل كفيلة بمعالجة المسائل المتصلة بتهريب الأشخاص والاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية.
    6. Once-divisive topics, such as the human rights of migrants and irregular migration, have become integrated into our discussions. UN 6 - وأدمجت في مناقشاتنا مواضيع كانت مثيرة للخلاف في وقت ما، من قبيل حقوق الإنسان للمهاجرين والهجرة غير القانونية.
    High fees can create debt bondage which curtails savings, remittances and investments, and encourages overstaying and irregular migration practices. UN يمكن أن تسفر الرسوم المرتفعة عن عبودية الدين التي تحد من الادخارات والتحويلات والاستثمارات، وتشجع على ارتكاب ممارسات تجاوز الموعد المقرر للإقامة والهجرة غير القانونية.
    By doing so, OHCHR could also assist in fostering dialogue and debate on the need to complement the protection of the victims of trafficking and irregular migration by efforts to tackle the causative factors of these phenomena. UN وبذلك تستطيع المفوضية المساعدة أيضاً في تعزيز الحوار والنقاش فيما يتعلق بضرورة استكمال حماية ضحايا الاتجار والهجرة غير القانونية بجهود لمعالجة العوامل المسببة لهاتين الظاهرتين.
    (iii) This process had been accompanied by more restrictive migration and asylum policies in more developed countries as well as labour deregulation policies in underdeveloped countries, leading to an increase in trafficking in persons and irregular migration. UN `3` إن هذه العملية اقترنت بسياسات تقييدية أشدّ من ذي قبل في مجالي الهجرة واللجوء في البلدان الأكثر تقدماً فضلاً عن سياسات إلغاء تنظيمات العمل في البلدان المتخلفة مما أفضى إلى تزايد الاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية.
    He met the Presidents of the Islamic Republic of Iran and Tajikistan in the margins of the fifth Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan and attended the Ministerial Conference of the Central Asia Border Security Initiative in Vienna on 16 and 17 April, which focused on border security in the fight against trafficking, organized crime and irregular migration. UN وقد اجتمع برئيسي جمهورية إيران الإسلامية وطاجيكستان على هامش مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الخامس بشأن أفغانستان وحضر المؤتمر الوزاري لمبادرة أمن الحدود في آسيا الوسطى المعقود في فيينا في 16 و 17 نيسان/أبريل، الذي ركز على مسألة أمن الحدود في مجال مكافحة التهريب، والجريمة المنظمة والهجرة غير القانونية.
    The fundamental distinction between regular and irregular migration was an integral element of the European Union migration policy. UN ويعتبر التمييز الأساسي بين الهجرة النظامية وغير النظامية عنصراً ثابتاً وأساسياً من سياسة الاتحاد الأوروبي الخاصة بالهجرة.
    This fundamental distinction between regular and irregular migration was an integral element of the European Union's Global Approach to Migration. UN وهذا التمييز الجوهري بين الهجرة الشرعية والهجرة غير الشرعية عنصر لا يتجزأ من نهج الاتحاد الأوروبي الشامل إزاء الهجرة.
    At the bilateral level, the IOM facilitates and supports cooperation agreements in areas such as labour migration and irregular migration. UN وعلى المستوى الثنائي، تيسر المنظمة الدولية للهجرة وتدعم اتفاقات التعاون في مجالات مثل هجرة العمل والهجرة غير المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more