"and is pleased to" - Translation from English to Arabic

    • ويسرها أن
        
    • ويسره أن
        
    • ويسعدها أن
        
    • ويسعده أن
        
    Australia was the first Member State to ratify an Additional Protocol, and is pleased to be the first country in which integrated safeguards are being applied. UN لقد كانت استراليا أول دولة عضو تصدق على بروتوكول إضافي، ويسرها أن تكون البلد الأول الذي تطبق فيه الضمانات المتكاملة.
    Australia was the first member State to ratify an Additional Protocol and is pleased to be the first country in which integrated safeguards are being applied. UN وكانت استراليا أول دولة عضو تصدق على بروتوكول إضافي، ويسرها أن تكون البلد الأول الذي تطبق فيه الضمانات المتكاملة.
    UNICEF notes with concern the potential cost implications of maintaining multilingual websites and is pleased to see that the recommendations refer to the need for adequate funding to enable implementation of the recommendations. UN وتلاحظ اليونيسيف بقلق الآثار المالية المحتملة المترتبة على الاحتفاظ بالمواقع الشبكية المتعددة اللغات، ويسرها أن التوصية تشير إلى الحاجة إلى تمويل ملائم بغرض التمكين من تنفيذ التوصيات.
    The European Union reiterates its full support for the IAEA and is pleased to co-sponsor the draft resolution on its report. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي مجددا عن دعمه التام للوكالة، ويسره أن يشارك في تقديم مشروع القرار بشأن تقريرها.
    My delegation has been a traditional co-sponsor of the four draft resolutions pertaining to these matters which are being considered under this agenda item and is pleased to be so again this year. UN وقد كان وفدي أحد المشاركين على الدوام في تقديم مشاريع القرارات اﻷربعة المتصلة بهذه المسائل التي يجري النظر فيها في إطار هذا البند، ويسره أن يفعل ذلك مرة أخرى في هذه السنة.
    Japan welcomes such developments and is pleased to see that the United Nations has been actively engaged in confronting this issue. UN وترحب اليابان بهذه التطورات، ويسعدها أن ترى الأمم المتحدة تشارك بفعالية في التصدي لهذه المسألة.
    Australia works closely with the Agency in those areas and is pleased to coordinate with it in providing clinical education in radiation medical physics to countries in South-East Asia. UN وتعمل أستراليا بشكل وثيق مع الوكالة في تلك المجالات ويسرها أن تنسق معها فيما يتعلق بتوفير التعليم السريري في مجال الفيزياء الطبية الإشعاعية لبلدان جنوب شرق آسيا.
    The United States recognizes the value of the Agency’s diverse programmes in promoting the quality of human life in many countries and is pleased to be a major contributor to this work. UN وتعترف الولايات المتحــدة بأهمية البرامج المتنوعة للوكالة في تعزيز جودة الحياة اﻹنسانية في العديد من البلدان ويسرها أن تكون من كبار المساهمين في هذا العمل.
    Norway warmly welcomes the agreement and is pleased to note the Afghan groups' cooperation and readiness to find common ground for an interim administration. UN وتعرب النرويج عن ترحيبها الحار بهذا الاتفاق ويسرها أن تنوِّه بالتعاون القائم بين الأفرقة الأفغانية واستعدادها للتوصل إلى أرضية مشتركة تستند إليها إقامة إدارة مؤقتة.
    Australia supports the efforts of the Group of 20 (G-20) to promote financial services for the poor and is pleased to contribute as co-Chair with Brazil of the G20 financial inclusion experts group. UN وتؤيد أستراليا جهود مجموعة الـ 20 لتعزيز الخدمات المالية للفقراء ويسرها أن تسهم بصفتها رئيسة مشاركة مع البرازيل في فريق خبراء الإدماج المالي لمجموعة الـ 20.
    The Republic of San Marino fully supports resolution 1540 and is pleased to reaffirm in this very seat its contribution to international and multilateral initiatives concerning the fight against the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons. UN وتؤيد جمهورية سان مارينو تأييدا تاما القرار 1540 ويسرها أن تؤكد من جديد من موقعها هذا مساهمتها في المبادرات الدولية والمتعددة الأطراف المتعلقة بمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    The Committee takes note of the technical assistance requested in the previous reports and is pleased to inform Mexico that its requested assistance has been brought to the attention of potential technical assistance providers through the Committee's assistance Matrix. UN وتحيط اللجنة علما بالمساعدات التقنية المطلوبة في التقارير السابقة ويسرها أن تبلغ المكسيك أن المساعدات التي طلبتها قد عرضت على مقدمي المساعدات التقنية المحتملين من خلال مصفوفات اللجنة.
    Spain participated actively in both negotiations and is pleased to see that they led to satisfactory, although difficult, consensus. UN وقد شاركت إسبانيا فعليا في المفاوضات المتعلقة بكليهما ويسرها أن ترى أنها أدت إلى توافق آراء يبعث على الارتياح رغم صعوبة التوصل إليه.
    The Committee takes note of the fields of technical assistance requested by Brunei Darussalam in its third report and is pleased to inform Brunei Darussalam that its requested assistance has been brought to the attention of the International Monetary Fund (IMF), and other potential technical assistance provides through the Committee Matrix. UN وتحيط اللجنة علما بالمجالات التي طلبت فيها بروني دار السلام في تقريرها الثالث المساعدة التقنية، ويسرها أن تبلغ بروني دار السلام بأن طلبها للمساعدة قد عُرض على صندوق النقد الدولي وغيره من مقدمي المساعدة التقنية المحتملين من خلال مصفوفة اللجنة.
    To this end, on 18 December 1997, Trinidad and Tobago entered into an agreement for cooperation in the fisheries sector with its close neighbour, Venezuela, and is pleased to inform the Assembly that the agreement entered into force on 29 October 1998. UN وتحقيقا لهذا الغرض، انضمت ترينيــداد وتوباغـو في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إلى اتفــاق للتعاون في قطاع المصايد مع جارتها الوثيقة، فنزويلا، ويسرها أن تبلغ الجمعية العامة بأن الاتفاق دخل حيز النفاذ يوم ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    In view of that fact, the EU reaffirms its full support for the IAEA and is pleased to sponsor the draft resolution on the report of the IAEA, now before the Assembly. UN وفي ضوء ذلك، يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا دعمه التام للوكالة ويسره أن يقدم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة المعروض على الجمعية الآن.
    The European Union reiterates its full support for the IAEA and is pleased to co-sponsor the draft resolution on the report of the International Atomic Energy Agency before the Assembly. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعمه التام للوكالة ويسره أن يشارك في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية عن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that regard, the EU reiterates its support for delivering as one and is pleased to see that that approach is being replicated in an increasing number of countries, on their request. UN وفي ذلك الصدد، يكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد الدعم الذي يقدمه بوصفه كيانا واحدا، ويسره أن يرى تكرار هذا النهج في عدد متزايد من البلدان، بناء على طلبها.
    The EU reiterates its full support for the IAEA and is pleased to co-sponsor the draft resolution on the report of the International Atomic Energy Agency that is before the Assembly. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي التأكيد على دعمه الكامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية ويسره أن يشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعروض على الجمعية.
    New Zealand has long advocated for seriously addressing concerns relating to the use and design of cluster munitions and is pleased to be part of the core group leading that effort. UN وما انفكت نيوزيلندا تنادي بمعالجة الشواغل المتعلقة باستخدام وتصميم الذخائر العنقودية، على نحو جدي، ويسعدها أن تشارك في الفريق الرئيسي الذي يقود ذلك الجهد.
    The Mongolian delegation strongly supports the content of draft resolution A/48/L.15 and is pleased to co-sponsor it. UN يؤيد وفد منغوليا بقوة مضمون مشروع القرار A/48/L.15، ويسعده أن يشارك في تقديمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more