Poland is determined to meet its obligations under this resolution and is prepared to assist other states in doing the same. | UN | وقد عقدت بولندا العزم على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار وهي مستعدة لمساعدة الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Russia has already made just such a proposal and is prepared to establish an international centre of this kind on its territory. | UN | وقد قامت روسيا للتو بتقديم مثل هذا الاقتراح، وهي مستعدة لإنشاء مركز دولي من هذا النوع على أراضيها. |
It was highlighted that Algeria has ratified many human rights treaties and protocols thereto and is prepared to fully collaborate within the universal periodic review process, despite all the challenges the country faces. | UN | وأبرزت أن الجزائر قد صدقت على الكثير من معاهدات حقوق الإنسان والبروتوكولات الملحقة بها، وأنها مستعدة للتعاون التام في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، على الرغم من كل ما يواجهه البلد من تحديات. |
India has espoused the policy of no-first-use and non-use against non-nuclear-weapon States and is prepared to convert these undertakings into multilateral legal arrangements. | UN | وقد تبنت الهند سياسة عدم المبادرة بالاستعمال وعدم الاستعمال ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية وأنها مستعدة لتحويل هذه التعهدات إلى ترتيبات قانونية متعددة الأطراف. |
The Committee takes such expressions of concern seriously and is prepared to discuss them with the States parties concerned. | UN | وتأخذ اللجنة دواعي القلق هذه على محمل الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية. |
54. The Group has obtained an original e-mail in electronic form sent from Mr. Gahizi to Mr. Rujugiro on 6 June 2008, in which Mr. Gahizi explains that he has all the " material " and " people " and is prepared to move towards the " city. " | UN | 54 - وحصل الفريق على رسالة بريد إلكتروني، بصيغتها الإلكترونية الأصلية، موجهة من السيد غاهيزي إلى السيد روجوغيرو في 6 حزيران/يونيه 2008، وفيها يبين السيد غاهيزي أن لديه كامل " المواد " و " الناس " وأنه على استعداد لأن يتحرك نحو " المدينة " . |
Any party that is an actual or potential nuclear supplier and is prepared to implement the Committee's understandings is eligible for membership. | UN | وحق العضوية مكفول لأي طرف يقوم فعلا أو يحتمل أن يقوم بتوريد مواد نووية ومستعد لتنفيذ تفاهمات اللجنة. |
Viet Nam attaches great importance the cooperation and exchange of information with other countries to prevent and suppress terrorist acts and is prepared to do so. | UN | تعلق فييت نام أهمية فائقة على التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى للحؤول دون ارتكاب الأعمال الإرهابية وقطع دابرها، وهي مستعدة للقيام بذلك. |
For its part, Belarus has submitted three reports on its implementation of the resolution and is prepared to cooperate further with the Counter-Terrorism Committee. | UN | ولقد قدمت بيلاروس من جانبها ثلاثة تقارير عن تنفيذها للقرار وهي مستعدة للتعاون بشكل أكبر مع لجنة مكافحة الإرهاب. |
Kyrgyzstan has signed the Convention banning chemical weapons and is prepared to fulfil our commitments under that Convention. | UN | لقد وقعت قيرغيزستان على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية وهي مستعدة للوفاء بالتزاماتها بمقتضى تلك الاتفاقية. |
Norway is contributing fully to GSETT-3 and is prepared to maintain this effort. | UN | وتسهم النرويج حاليا اسهاما كاملا في الاختبار الثالث وهي مستعدة لمواصلة بذل هذا الجهد. |
In this connection, China welcomes discussions among all the Member States and is prepared to engage in a positive and pragmatic exchange of views with other countries. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب الصين بإجراء مناقشات بين جميع الدول اﻷعضاء، وهي مستعدة للاشتراك في تبادل إيجابي وعملي لﻵراء مع البلدان اﻷخرى. |
1. Notes that the administering Power has taken note of various statements made by members of the Legislative Council of St. Helena about the Constitution and is prepared to discuss them further with the people of St. Helena; | UN | 1 - تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة قد أحاطت علما بمختلف البيانات الصادرة بشأن الدستور عن أعضاء المجلس التشريعي لسانت هيلانة وأنها مستعدة لموالاة مناقشتها مع شعب سانت هيلانة؛ |
1. Notes that the administering Power has taken note of various statements made by members of the Legislative Council of St. Helena about the Constitution and is prepared to discuss them further with the people of St. Helena; | UN | ١ - تلاحظ أن الدولة القائمة باﻹدارة قد أحاطت علما بمختلف البيانات الصادرة بشأن الدستور عن أعضاء المجلس التشريعي لسانت هيلانة وأنها مستعدة لموالاة مناقشتها مع شعب سانت هيلانة؛ |
The most recent events in Armenia demonstrate that that country does not intend to renounce its policy of expansionism and is prepared to resort to any means, including military ones, in order to hold on to the Azerbaijani lands that were seized by force of arms and to thwart efforts to achieve a just peace. | UN | وتدل اﻷحداث الجارية مؤخرا في أرمينيا على أنها لا تنوي التخلي عن سياساتها التوسعية، وأنها مستعدة لاستخدام كل الوسائل، بما في ذلك الوسائل العسكرية من أجل الاحتفاظ باﻷراضي اﻷذربيجانية التي تم الاستيلاء عليها بقوة السلاح وإفشال الجهود الرامية إلى تحقيق سلم عادل. |
1. Notes that the administering Power has taken note of various statements made by members of the Legislative Council of St. Helena about the Constitution and is prepared to discuss them further with the people of St. Helena; | UN | 1 - تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة قد أحاطت علما بمختلف البيانات الصادرة بشأن الدستور عن أعضاء المجلس التشريعي لسانت هيلانة وأنها مستعدة لموالاة مناقشتها مع شعب سانت هيلانه؛ |
1. Notes that the administering Power has taken note of various statements made by members of the Legislative Council of St. Helena about the Constitution and is prepared to discuss them further with the people of St. Helena; | UN | 1 - تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة قد أحاطت علما بمختلف البيانات الصادرة بشأن الدستور عن أعضاء المجلس التشريعي لسانت هيلانة وأنها مستعدة لموالاة مناقشتها مع شعب سانت هيلانة؛ |
The Committee takes such expressions of concern seriously and is prepared to discuss them with the States parties concerned. | UN | وتأخذ اللجنة عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية. |
The Committee takes such expressions of concern seriously and is prepared to discuss them with the States parties concerned. | UN | وتأخذ اللجنة عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية. |
36. Affirms that it shall keep the DPRK's actions under continuous review and is prepared to strengthen, modify, suspend or lift the measures as may be needed in light of the DPRK's compliance, and, in this regard, expresses its determination to take further significant measures in the event of a further DPRK launch or nuclear test; | UN | 36 - يؤكد أنه سيُبقي تصرفات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قيد الاستعراض المستمر وأنه على استعداد لتعزيز التدابير أو تعديلها أو تعليقها أو رفعها، حسبما تدعو إليه الحاجة، في ضوء امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ويعرب عن عزمه، في هذا الصدد، على اتخاذ تدابير مهمة أخرى في حال قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعملية إطلاق أو تجربة نووية أخرى؛ |
Any party that is an actual or potential nuclear supplier and is prepared to implement the Committee's understandings is eligible for membership. | UN | وحق العضوية مكفول لأي طرف يقوم فعلا أو يحتمل أن يقوم بتوريد مواد نووية ومستعد لتنفيذ تفاهمات اللجنة. |
Yet my country establishes no linkage and is prepared to agree to the re—establishment of this committee independently of any other decision which may be taken on the programme of work. | UN | ومع ذلك، فإن بلدي لا يربط ذلك بأي شيء وهو مستعد للموافقة على إعادة انشاء هذه اللجنة بصرف النظر عن أي مقرر آخر قد يتخذ بشأن برنامج العمل. |
The Mission is monitoring the Commission's work and is prepared to provide technical assistance if the Commission so requires. | UN | وتتابع البعثة عمل اللجنة وتبدي استعدادها ﻹمكانية تقديم المساعدة التقنية عند طلبها. |
The political actors in Haiti must know that the international community stands in vigilant watch and is prepared to work with them to ensure that democracy and human rights flourish as fundamental elements of national reconciliation. | UN | وعلى اﻷطراف السياسية المؤثرة في هايتي أن تعلم أن المجتمع الدولي يراقب الوضع بيقظة، وأنه مستعد للعمل معها لكفالة ازدهار الديمقراطية وحقوق الانسان باعتبارهما عنصرين أساسيين للمصالحة الوطنية. |