"and it is important that" - Translation from English to Arabic

    • ومن المهم أن
        
    Technology has played an important role in the clearance of CMR and it is important that this contribution continues. UN كان للتكنولوجيا دور هام في عمليات التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، ومن المهم أن تستمر هذه المساهمة.
    The recent SADC Summit expressed itself on the situation, and it is important that I quote a few passages what it said, as follows: UN وقد أعرب اجتماع القمة اﻷخير للجماعة اﻹنمائية عن موقفه إزاء الحالة، ومن المهم أن اقبتس بضع فقرات مما قاله، وهي كما يلي:
    The people have considerable expectations, and it is important that they perceive a change, which must also be long-term. UN للشعب الكونغولي آمال كبيرة، ومن المهم أن يشعر بأن تغييرا، قد حصل وأنه سيكون طويل الأمد أيضا.
    The Human Rights Council has provided mandate-holders with a code of conduct, and it is important that it is adhered to. UN ولقد وضع مجلس حقوق الإنسان مدونة سلوك للمكلفين بولايات ومن المهم أن يلتزموا بهذه المدونة.
    Certain allegations that have appeared in the press are based purely on speculation, and it is important that the investigation be conducted with the calm that this kind of situation demands. UN إن بعض الاتهامات التي أوردتها الصحف ليست سوى تكهنات ومن المهم أن تُجرى التحريات بالقدر اللازم من الهدوء.
    The Security Council will be called upon to take important decisions in the interests of peace and security and it is important that the Security Council act as a homogeneous body. UN وسيطلب إلى مجلس الأمن اتخاذ قرارات هامة لصالح السلم والأمن ومن المهم أن يعمل مجلس الأمن كهيئة يسودها الوئام.
    The electoral process remains fragile, however, and it is important that all Ivorian parties show restraint and maintain a constructive engagement in order to help consolidate the work of the Commission. UN غير أن العملية الانتخابية ما زالت هشة ومن المهم أن تتحلى جميع الأطراف الإيفوارية بضبط النفس وأن تحافظ على المشاركة البناءة بغية المساعدة على توطيد دعائم عمل اللجنة.
    The newly elected officials have made encouraging statements on tolerance and reconciliation and it is important that these sentiments are translated into concrete action. UN وأدلى المسؤولون المنتخبون حديثا ببيانات مشجعة عن التسامح والمصالحة. ومن المهم أن تترجم تلك المشاعر إلى عمل ملموس.
    This is not conscionable, and it is important that we look into this area more closely. UN وهذا لا يدل على مراعاة للضمير، ومن المهم أن ننظر في هذه المسألة بشكل أوثق.
    Some of them are still at large, and it is important that they be arrested and brought before ICTY soon, to ensure that the transfers occur in the appropriate manner. UN ولا يزال بعضهم طليقا، ومن المهم أن يلقى القبض عليهم ويقدموا إلى المحكمة الدولية ، حتى تتم الإحالة بطريقة سليمة.
    Regulations take various forms, and it is important that States always choose the least restrictive measure possible. UN وتتخذ الأنظمة أشكالاً مختلفة، ومن المهم أن تختار الدول دائماً أقل تدبير تقييدي ممكن.
    There is a gradually emerging international consensus with regard to the safety of Soviet-designed nuclear-power plants, and it is important that that consensus be linked to a realistic assessment of the virtues and inadequacies of such equipment. UN وثمة توافق دولي تدريجي في اﻵراء آخذ في الظهور فيما يتعلق بسلامة محطات القوى النووية السوفياتية التصميم، ومن المهم أن يقترن هذا التوافق في اﻵراء بتقييم واقعي لمزايا هذه المعدات وعيوبها.
    35. Technology has played an important role in the clearance of CMR and it is important that this contribution continues. UN 35 - كان للتكنولوجيا دور هام في عمليات التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، ومن المهم أن تستمر هذه المساهمة.
    Industrialized nations spend up to US$ 270 billion per year managing waste and it is important that these costs are incorporated into the supply chain and paid by consumers, rather than taxpayers. UN وتنفق الدول الصناعية ما يصل إلى 270 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا على إدارة النفايات، ومن المهم أن تدرج هذه التكاليف في سلسلة الإمدادات، وأن يدفعها المستهلكون، بدلا من دافعي الضرائب.
    There can be no doubt that persons with disabilities are at particular risk in the current economic crisis and it is important that States pay special attention to the situation of persons with disabilities in the present situation. UN وما من شك في أن الأشخاص ذوي الإعاقة يتعرضون لمخاطر خاصة في سياق الأزمة الاقتصادية العالية ومن المهم أن تولي الدول اهتماماً خاصاً لحالة هؤلاء الأشخاص في الوضع الراهن.
    The United Nations country team is currently in the process of developing a protection of civilians strategy in support of the Government of Chad, and it is important that child protection be a key feature of this strategy. UN وفريق الأمم المتحدة القطري الآن بصدد وضع استراتيجية لحماية المدنيين دعما لحكومة تشاد ومن المهم أن تكون حماية الطفل سمة رئيسية لهذه الاستراتيجية.
    As in the case of earmarking, these special funds can distort the balance of national priorities, and it is important that such funds accelerate their commitment to the Paris Principles. UN وكما هو الحال بالنسبة إلى التخصيص، يمكن لهذه الصناديق الخاصة أن تخل بتوازن الأولويات الوطنية ومن المهم أن تسارع إلى الالتزام بمبادئ باريس.
    The draft African Union convention on internally displaced persons is an encouraging step in that direction, and it is important that it be well crafted to ensure that IDP protection standards are adequately covered. UN ويعد مشروع اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالمشردين داخليا خطوة مشجعة في هذا الاتجاه ومن المهم أن تصاغ على نحو جيد كي تضمن تغطية معايير حماية المشردين داخليا بشكل ملائم.
    The new Office of the Emergency Relief Coordinator will commence operation at the beginning of next year, and it is important that it be structured and organized in such a manner as to ensure optimum implementation of the core functions. UN وسيبدأ المكتب الجديد لمنسق اﻹغاثة في حالة الطوارئ عمله في بداية السنة القادمة، ومن المهم أن ينشأ هذا المكتب وينظم بطريقة تضمن التنفيذ الكامل للمهام اﻷساسية.
    The Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System has been meeting for some time now and it is important that it conclude its work as soon as possible. UN إن الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة أصبح ينعقد منذ فترة من الزمن، ومن المهم أن يختتم أعماله في أسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more