"and it is likely that" - Translation from English to Arabic

    • ومن المرجح أن
        
    According to locals interviewed by the Group, this was not an area previously under the control of CNDP, and it is likely that these weapons were transported there through Rwandan territory; UN واستناداً إلى مقابلات أجراها الفريق مع السكان المحليين، لم تكن هذه المنطقة خاضعة من قبل لسيطرة المؤتمر، ومن المرجح أن هذه الأسلحة نُقلت إلى هناك عبر الأراضي الرواندية؛
    Further revisions of past and current performance are expected, and it is likely that they will more accurately reflect market economic activity in its totality, in particular its currently unreported components. UN ومن المتوقع صدور تنقيحات أخرى لبيانات اﻷداء السابق والحالي، ومن المرجح أن تقدم صورة أدق عن نشاط الاقتصاد السوقي بأكمله، ولا سيما عناصره التي لا يشملها اﻹبلاغ حاليا.
    Current mechanisms and sources of financing are limited and it is likely that new sources of funding will be required. UN وكذلك فإن الآليات الحالية ومصادر التمويل محدودة، ومن المرجح أن يتطلب الأمر موارد جديدة للتمويل.
    The conflict is still in progress and it is likely that further atrocities will be committed that will require investigation by the Office of the Prosecutor. UN والنزاع لا يزال مستعرا، ومن المرجح أن يقترف مزيد من الفظائع التي تتطلب قيام مكتب المدعي العام بالتحقيق فيها.
    Already the harvest has been missed and it is likely that the planting season will also be missed in many areas. UN ولقد فات موسم الغلة بالفعل ومن المرجح أن يفوت كذلك موسم الزراعة في كثير من المناطق.
    However, over four and a half years later, there has been negligible judicial activity on the civil case and it is likely that it will take several more years for the courts to reach a decision. UN إلا أنه بعد أربع سنوات ونصف السنة، كان هناك نشاط قضائي بشأن القضية المدنية ومن المرجح أن تستغرق عدة سنوات لكي تتوصل المحاكم إلى قرار.
    Initial work has been done in identifying the central issues and questions that arise as to content of an Age Discrimination Bill, and it is likely that the Bill will cover age discrimination in a range of areas of public life, such as employment; education and access to goods, services and facilities. UN وقد تم العمل الأولي المتعلق بتحديد القضايا والمسائل الأساسية التي تثار بشأن مضمون مشروع القانون بشأن التمييز على أساس العمر، ومن المرجح أن يشمل مشروع القانون التمييز على أساس العمر في مجموعة من مجالات الحياة العامة، مثل العمالة والتعليم والحصول على السلع والخدمات والانتفاع بالمرافق المختلفة.
    The transition from United Nations to government authority is expected to be gradual, and it is likely that technical support will continue to be necessary during 1997. UN ومن المتوقع أن يتم الانتقال تدريجيا من اﻷمم المتحدة إلى السلطة الحكومية، ومن المرجح أن يبقى الدعم التقني ضروريا خلال عام ١٩٩٧.
    In 2009 net bilateral ODA to Africa in real terms only increased by 3 per cent over 2008 and it is likely that only about half of the promised increase will be delivered. UN وفي عام 2009، ارتفع صافي المساعدة الثنائية الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا بنسبة 3 في المائة فقط بالقيمة الحقيقية عما كانت عليه عام 2008 ومن المرجح أن يتم تقديم حوالي نصف الزيادة الموعودة فقط.
    In the capital of Bissau, the removal of unexploded ordnance continues, and it is likely that Bissau will be declared mine-free by the end of July 2006. UN وفي العاصمة بيساو ما زالت أعمال إزالة الذخائر التي لم تنفجر مستمرة، ومن المرجح أن يعلن بحلول نهاية تموز/يوليه 2006، خلو بيساو من الألغام.
    Second, 2004 was the first year in which the core results were introduced, and it is likely that some of them will need refinement to better reflect programme country realities. UN وثانيا، فإن عام 2004 هو أول عام تعرض فيه النتائج الأساسية، ومن المرجح أن يحتاج بعض هذه النتائج إلى تحسين كي يعكس على نحو أفضل الواقع في البلد الذي يتفَّذ فيه البرامج.
    By the beginning of 2008, there will be more than 3 billion mobile phones and 1 billion fixed line telephones around the world, and it is likely that the goal established by the World Summit on the Information Society -- that half the world's inhabitants should have access to information and communications technologies -- will be met. UN وبحلول مطلع عام 2008، سيكون هنالك أكثر من 3 بلايين هاتف محمول وبليون خط هاتفي ثابت، في كافة أنحاء العالم، ومن المرجح أن يتحقق الهدف الذي وضعته القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وهو ضرورة وصول نصف سكان العالم إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It is noted that only the ex-FAPC handed in significant stockpiles of heavy weapons, and it is likely that heavy weaponry from other sources has been transferred to residual active forces. UN ولاحظ الفريق أن الأمر اقتصر فقط على أفراد القوات المسلحة السابقة للشعب الأنغولي من الذين سلموا مخزونات كبيرة من الأسلحة الثقيلة ومن المرجح أن تكون كميات من الأسلحة الثقيلة قد تم نقلها من المصادر الأخرى إلى ما تبقى من القوات التي ما زالت تمارس أنشطتها.
    The head of mission can draw needed management conclusions from a professional report, and it is likely that it will be possible to assess evidence gathered professionally in confidence and that such evidence will be more useful at the next stage in the process, be it disciplinary, court martial or criminal. UN ويمكن لرئيس البعثة أن يخلص من التقرير الفني إلى ما يلزم من استنتاجات إدارية، ومن المرجح أن يمكن توخي السرية في تقييم الأدلة التي يجمعها فنيون، كما يمكن أن تكون تلك الأدلة أكثر فائدة في المراحل المقبلة من العملية، سواء كانت تأديبية أو تتعلق بالمحاكم العسكرية أو الإجراءات الجنائية.
    50. The Government identified in 2009 that mainstreaming of gender in STI is a serious concern and it is likely that UNESCO may be called upon to assist in the development of a gender policy for the science and technology sector. UN 50- أكدت الحكومة في عام 2009 أن تعميم المنظور الجنساني في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار هو شاغل مهم، ومن المرجح أن يُطلب من اليونسكو المساعدة في وضع سياسة جنسانية لقطاع العلم والتكنولوجيا.
    The culture of management system standards is now well established, and it is likely that when the new ISO 14000 standards are issued (scheduled for mid-1996), they will spread more quickly than did the ISO 9000 series of quality management standards. UN فثقافة مقاييس نظام الادارة راسخة اﻵن ومن المرجح أن تزداد انتشارا عندما تصدر مقاييس سلسلة ١٤ ٠٠٠ الجديدة )المقررة لمنتصف عام ١٩٩٦(، بأسرع من انتشار سلسلة ٩ ٠٠٠ المتعلقة بمقاييس ادارة الجودة.
    The report of the Human Rights Council on its ninth session (A/63/53/Add.1) is currently under consideration by the General Assembly and it is likely that it will give rise to programme budget implications. UN وتنظر الجمعية العامة حاليا في تقرير مجلس حقوق الإنسان عن دورته التاسعة (A/63/53/Add.1)، ومن المرجح أن تكون له آثار في الميزانية البرنامجية.
    Sea ice is projected to shrink in both the Arctic and Antarctic, and it is likely that future tropical cyclones will become more intense. UN ويتوقع للجليد البحري أن يتقلص في المنطقة القطبية الشمالية وأنتاركتيكا على السواء()، ومن المرجح أن الأعاصير المدارية ستزداد شدة في المستقبل.
    Nevertheless, border controls between Burkina Faso and Côte d’Ivoire are weak, and it is likely that shipments of rough diamonds would be undetected by border authorities (see paras. 162-166 and 237 and 238 above). UN بيد أن المراقبة على الحدود بين بوركينا فاسو وكوت ديفوار ضعيفة، ومن المرجح أن تمر شحنات الماس الخام دون أن تكشفها سلطات الحدود (انظر الفقرات من 162 إلى 166 والفقرتين 237 و 238 أعلاه).
    In many Asian countries, as in many other developing countries, families tend to favour boys over girls, and it is likely that they would choose to invest in boys’ education rather than girls’ if forced to make a choice (Odaga and Heneveld, 1995). UN وفي العديد من البلدان اﻵسيوية كما في كثير من البلدان النامية اﻷخرى، تفضل اﻷسر البنين على البنات. ومن المرجح أن تختار اﻹنفاق على تعليم البنين بدلا من البنات إذا ما أجبرت على الخيار )أوداغاو هنفيلد، ١٩٩٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more