Yeah, and it would be good to have some company. | Open Subtitles | أجل، وسيكون من الجيّد أن يكون لديّ بعض الصّحبة |
The world still thinks this was an earthquake... and it would be preferable that that remain so. | Open Subtitles | العالم ما يزال يظن أن هذا كان زلزالًا وسيكون من الأفضل أن يظلوا يظنون هذا |
The summons issued to his mother does not indicate its purpose and it would be mere speculation to infer that it was connected with the author. | UN | ولا تشير مذكرة استدعاء والدته إلى غرضها المُتوخَّى وسيكون من قبيل التكهّن فحسب افتراض صلتها بقضية صاحب البلاغ. |
proves you have a big capacity for love and it would be sad if no one benefited from it. | Open Subtitles | تثبتُ أن لديكِ كمّاً كبيراً من الحب وسوف يكون من المحزن أن لا يستفيد أحد من ذلك. |
Such an agreement could be concluded in the near future, and it would be essential for the international community to support its implementation. | UN | وأن مثل هذا الاتفاق يمكن التوصل إليه في المستقبل القريب وأنه سيكون من الأمور الجوهرية قيام المجتمع الدولي بدعم تنفيذه. |
I'm staring down the dark, black abyss of retirement, and it would be nice to drag someone down with me. | Open Subtitles | أصبحت أحدقُ في ظلالِ هاوية التقاعد و سيكون من الجميل أن أسحب شخصاً ما معي |
Those were only a few examples and it would be useful to hear the delegation's views on that subject in the light of article 27. | UN | وما هذه إلا أمثلة قليلة، وسيكون من المفيد الاستماع إلى الوفد بشأن هذه المسألة في ضوء المادة 27 من العهد. |
However, that did not seem to be the case for gay pride parades, and it would be interesting to know why. | UN | غير أنها لا تفعل ذلك بشأن مسيرات تظاهر المثليين، وسيكون من المفيد معرفة السبب. |
The new Japanese Government, however, was cutting funding for international organizations by at least 40 per cent, and it would be difficult for the Government to accept the text as it stood. | UN | بيد أن الحكومة اليابانية الجديدة ماضية في تقليص التمويل المقدم إلى المنظمات الدولية بمعدل 40 في المائة على الأقل، وسيكون من الصعب على الحكومة قبول النص كما هو عليه. |
However, too much of the Commissions' time was spent on discussing draft conclusions, and it would be better to have shorter, action-oriented conclusions. | UN | غير أن وقتا أطول من اللازم يُنفق في مناقشة مشروع الاستنتاجات وسيكون من الأفضل لو كانت الاستنتاجات أقصر وذات وجهة عملية. |
It took time for an international agreement of that kind to be reached; moreover, the proposed assistance would be very costly for UNIDO and it would be necessary to determine whether it was in accordance with the Business Plan. | UN | وقال ان اﻷمر استغرق وقتا طويلا للتوصل الى اتفاق دولي من هذا النوع؛ وعلاوة على ذلك، فان المساعدة المقترحة ستكبد اليونيدو ثمنا غاليا وسيكون من الضروري البت فيما اذا كان هذا متفقا مع خطة اﻷعمال. |
The future management of oil markets would be a major concern to trade and development policymakers everywhere, and it would be equally important to make alternative energy resources commercially viable. | UN | وستكون إدارة أسواق النفط في المستقبل من الشواغل الرئيسية لراسمي سياسات التجارة والتنمية في كل مكان، وسيكون من المهم بالقدر نفسه جعل موارد الطاقة البديلة ميسرة تجارياً. |
It was not clear, however, whether the data provided in the table applied to men, and it would be helpful to have information on condom use among men. | UN | بيد أنه، لم يتضّح إن كانت البيانات المقدمة في الجدول تنطبق على الرجال، وسيكون من المفيد الحصول على معلومات بشأن استخدام الرفالات فيما بين الرجال. |
The liberalization and privatization carried out by Colombia had been successful, and it would be interesting to point out the most positive cases. | UN | :: إن التحرير والخصخصة قد نفذا بنجاح في كولومبيا، وسيكون من المفيد إبراز أكثر الحالات إيجابية. |
Most of the agreements are still new, and it would be difficult to identify areas that need improvement. | UN | ومعظم الاتفاقات لا تزال جديدة وسيكون من الصعب تحديد المجالات التي تحتاج للتحسين. |
I repeat that there was a favourable precedent in 1993 and it would be easy to organize the plenary on Tuesday. | UN | وأكرر أن هناك سابقة مواتية في عام ٣٩٩١. وسوف يكون من السهل تنظيم عقد الجلسة العامة يوم الثلاثاء. |
One country had received 300 recommendations in 2014, and it would be very difficult to implement them all within four years. | UN | وأوضح أن بلدا واحدا تلقى 300 توصية في عام 2014، وأنه سيكون من الصعب جدا تنفيذها جميعا في غضون أربع سنوات. |
It would be treason to do nothing and it would be treason to let this Empire fall under the rule of this family. | Open Subtitles | سيكون من الخيانة عدم عمل شيء و سيكون من الخيانة أنَّ ندع هذه الإمبراطورية تسقط في عهد هذه العائلة |
and it would be wrong to reject this mechanism on the grounds that support already exists for the Trafficking in Persons Protocol. | UN | ويكون من الخطأ رفض هذه الآلية من منطلق وجود تأييد فعلي للبروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص. |
Kushemski .. then leaves him there with his cock in hand... .. and it would be her fault even though he was the one to want it? | Open Subtitles | كوشيمسكي، بعد ذلك يتركه هناك، وقضيبه في يده وسيكون ذلك خطئها بالرغم من انه كان الشخص الذي رغّبها في ذلك ؟ |
I didn't put a knot near the end of the rope, and if there was nothing down there I wouldn't be able to hold the rope, and then I would fall, and it would be quick. | Open Subtitles | لم أضع عقدة بأخر الحبل و أذا لم يكن شيئا بالأسفل لما أستطعت أن أمسك بالحبل حينئذ سأقع و ستكون سريعا |
He was concerned for the Mid-Term Review process, not out of pessimism but out of realism, and it would be important to ensure that this experience was not repeated. | UN | وقال إنه يشعر بالقلق على عملية استعراض منتصف المدة لا تشاؤماً منه بل انطلاقاً من نظرة واقعية وإنه سوف يكون من المهم ضمان عدم تكرار هذه التجربة. |
And, it would be great if you had the inclination to call me. | Open Subtitles | وسيكون أمراً جميلاً فيما لو كانت لديك النية للاتصال بي |
and it would be devastating for this country, particularly if, God forbid, that nerve gas is used against us. | Open Subtitles | وسيكون الأمر مدمراً لهذا البلد خاصة لو، لا قدر الله تم استخدام هذا الغاز ضد الشعب الأمريكي |
However, reform was not an event but a process, and it would be necessary to keep refining the structure and adjusting staff assignments to key positions so as to enhance the Organization's effectiveness and impact. | UN | واستدرك قائلا إن الإصلاح ليس حدثا يقع بل هو عملية مستمرة؛ ولسوف يكون من الضروري الحرص على تنقيح البنية الهيكلية وتعديل أسلوب إسناد المهام إلى الموظفين في الانتداب للمناصب الرئيسية، وذلك سعيا إلى تحسين فعالية المنظمة وتأثيرها. |
The nature, length and characteristics of the reports were still under consideration, and it would be unwise to take a decision at the present juncture. | UN | ولا تزال المسائل المتعلقة بطابع وطول وسمات التقارير قيد البحث، ولن يكون من المستصوب اتخاذ قرار في هذا المنعطف. |
I think, like a lot of Americans, assumed that a socialized medicine was just bottom of the rung treatment, that the only way would be horrible and it would be like the Soviet Union. | Open Subtitles | أعتقد، مثل الكثير مِنْ أمريكان، إفترضَ بأنّ عاشرَ طبّاً كَانَ فقط سفلية مِنْ المعالجةِ المَدْقُوقةِ، بأنَّ الطريق الوحيد يَكُونُ فظيع وهو سَيَكُونُ مثل الإتحاد السوفيتي. |
The task should begin at school and it would be very useful if the concluding comments prepared by the Committee when it finished considering the initial report were published and distributed. | UN | وقال إنه ينبغي البدء من المدرسة، وإنه يكون من المفيد جداً نشر وإذاعة الملاحظات الختامية التي ستصوغها اللجنة عقب النظر في التقرير اﻷولي. |