"and its accession to" - Translation from English to Arabic

    • وانضمامها إلى
        
    • وبانضمامها إلى
        
    • وانضمامه
        
    • وانضمامها الى
        
    63. Belgium congratulated the Philippines' ratification of the Rome Statute and its accession to the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN 63- وهنأت بلجيكا الفلبين على التصديق على نظام روما الأساسي وانضمامها إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Bahrain particularly commended the State's promotion of the rights of women and its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as the efforts made to combat trafficking. UN وأثنت بصفة خاصة على تعزيز الدولة حقوق المرأة وانضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك على الجهود التي تبذلها لمكافحة الاتجار.
    11. Ms. Regazzoli commended the Government of Mexico for its ratification of the Optional Protocol and its accession to the Convention without reservation. UN 11 - السيدة ريغازولي: أثنت على حكومة المكسيك لتصديقها على البروتوكول الاختياري وانضمامها إلى الاتفاقية بلا تحفظ.
    38. After recalling China's role in the Commission's work, and its accession to the various instruments drafted by the Commission, he repeated that his country wished to continue to contribute to the work of unification and harmonization of international trade. UN ٣٨ - وبعد التنويه بدور الصين في أعمال اللجنة، وانضمامها إلى مختلف الصكوك التي وضعتها اللجنة، ختم كلامه بإبداء رغبة بلده مجددا مواصلة اﻹسهام في العمل الرامي إلى توحيد ومواءمة التجارة الدولية.
    She also welcomed the reporting State's ratification of Protocol No. 13 to the European Convention on Human Rights concerning the abolition of the death penalty in all circumstances and its accession to the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN كما رحبت بتصديق الدولة مقدمة التقرير على البروتوكول رقم 13 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بخصوص إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف وبانضمامها إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    49. The Sudan commended the Congo on implementing the first-cycle UPR recommendations and its accession to a number of human rights instruments. UN 49- وأشاد السودان بتنفيذ الكونغو توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل وانضمامه إلى عدد من صكوك حقوق الإنسان.
    He welcomed the ratification by Belarus of the START-I Treaty and its accession to the NPT, and he urged Kazakhstan to fulfil its commitment by (Mr. Laajava, Finland) UN ورحب بمصادقة بيلاروس على معاهدة الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية اﻷولى وانضمامها الى معاهدة عدم الانتشار وحث كازاخستان على الوفاء بالتزاماتها عن طريق الانضمام الى معاهدة عدم الانتشار.
    The European Union welcomes the steps taken since then, in particular the recent ratification by Libya of the Comprehensive Test-Ban Treaty and its accession to the Chemical Weapons Convention, and looks forward to prompt and full implementation by Libya of these fundamental international instruments. UN ويرحب الإتحاد الأوروبي بالخطوات التي قطعتها ليبيا منذئذ، لا سيما تصديقها مؤخرا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وانضمامها إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية ويتطلع إلى أن تسرع ليبيا إلى تنفيذ هذين الصكين الدوليين الأساسيين بالكامل.
    57. China appreciated Timor-Leste's efforts in the protection of human rights and its accession to core human rights treaties. UN 57- وأعربت الصين عن تقديرها لجهود تيمور - ليشتي في مجال حماية حقوق الإنسان وانضمامها إلى المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    34. Qatar welcomed Algeria's achievements and commended its cooperation with various human rights mechanisms and its accession to most treaties. UN 34- ورحبت قطر بالإنجازات التي حققتها الجزائر وأثنت على تعاونها مع مختلف آليات حقوق الإنسان وانضمامها إلى معظم المعاهدات.
    However, recognition of the Palestinian State and its accession to the United Nations, though greatly important, would neither restore full rights to the Palestinians nor represent a final solution to the Palestinian question. UN إلا أن الاعتراف بالدولة الفلسطينية وانضمامها إلى الأمم المتحدة - على أهميته - لا يعيد كامل الحقوق، ولا يعتبر حلا نهائيا بطبيعة الحال للقضية الفلسطينية.
    455. Algeria noted Armenia's commitment to continue to cooperate closely with United Nations human rights bodies and its accession to a large number of human rights treaties. UN 455- لاحظت الجزائر التزام أرمينيا بمواصلة التعاون الوثيق مع هيئات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة وانضمامها إلى عدد كبير من معاهدات حقوق الإنسان.
    83. Kuwait commended Botswana on its creation of a strong legislative institutional framework, steps taken to fulfil its international human rights obligations and its accession to regional and international treaties. UN 83- وهنأت الكويت بوتسوانا على إنشاء إطار مؤسسي تشريعي متين وعلى الخطوات المتخذة للامتثال لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان وانضمامها إلى معاهدات إقليمية ودولية.
    Although this assessment is partial, fragmented and subjective, we have seen positive and concrete progress in the work of the Organization, in the areas such as peacekeeping operations -- which earned the Nobel Peace Prize; the establishment of the State of Timor-Leste under the auspices of the United Nations and its accession to membership of the Organization; the holding of the Millennium Summit and the Monterrey and Johannesburg summits. UN وإذا كان هذا التقييم جزئيا ومقسما وغير موضوعي، فقد رأينا تقدما إيجابيا وملموسا في عمل المنظمة، في مجالات كعمليات حفظ السلام مثلا التي نالت جائزة نوبل للسلام؛ وإنشاء دولة تيمور - ليشتي برعاية الأمم المتحدة وانضمامها إلى عضوية المنظمة؛ وعقد مؤتمر قمة الألفية ومؤتمري قمة مونتيري وجوهانسبرغ.
    26. As a result of its opening to political pluralism and its accession to the international human rights instruments, Algeria decided, in line with the relevant United Nations resolutions and following the example of other countries, to set up a National Human Rights Observatory (created by Presidential Decree No. 92-72 of 22 February 1992). UN 26- إن الجزائر، نتيجةً لانفتاحها على التعددية السياسية وانضمامها إلى الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان، قد قررت، بناء على توصيات الأمم المتحدة وأسوة ببلدان أخرى، أن تستحدث مرصداً وطنياً لحقوق الإنسان أُنشئ بموجب المرسوم الرئاسي رقم 92-72 الصادر في 22 شباط/فبراير 1992.
    Haiti's signature of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment on 16 August 2013 and its accession to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights on 8 October 2013 were positive developments for which the Mission had been advocating. UN ومثل توقيع هايتي على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في 16 آب/أغسطس 2013 وانضمامها إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2013 تطورين إيجابيين كانت البعثة تدعو إليهما.
    Uruguay noted San Marino's ratification of OP-CRC-AC and OP-CRC-SC, and its accession to regional human rights instruments. UN 42- ولاحظت أوروغواي تصديق سان مارينو على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة والبرتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وانضمامها إلى الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان.
    16. Ms. Tschampa (Observer for the European Union) said that her delegation welcomed Eritrea's engagement in the universal periodic review and its accession to the Convention against Torture but remained deeply concerned at the high proportion of the population fleeing the country as a result of human rights violations and indefinite military conscription. UN 16 - السيدة تشامبا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت إن وفدها يرحب بمشاركة إريتريا في الاستعراض الدوري الشامل وانضمامها إلى اتفاقية مناهضة التعذيب، لكنه يشعر بعميق القلق إزاء ارتفاع نسبة السكان الفارين من البلد نتيجة لانتهاكات حقوق الإنسان والتجنيد العسكري غير المحدد المدة.
    48. Jordan expressed appreciation for Kazakhstan's efforts to improve its human rights situation, including through continued cooperation with human rights mechanisms, as shown by the extension of a standing invitation to special procedures, its support for OHCHR and its accession to a large number of international human rights instruments, as well as the development of a comprehensive legislative and institutional framework. UN 48- وأعرب الأردن عن تقديره لجهود كازاخستان الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال مواصلة التعاون مع آليات حقوق الإنسان، كما يتبين من دعوتها الدائمة إلى الإجراءات الخاصة، ودعمها لمفوضية حقوق الإنسان وانضمامها إلى عدد كبير من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، فضلاً عن وضع إطار تشريعي ومؤسسي شامل.
    While her country was encouraged by Eritrea's participation in the 2014 universal periodic review and its accession to the Convention against Torture, it remained concerned at the broad range of reported human rights violations by Eritrea's Government. UN وقالت إن بلدها يشعر بالتشجع لمشاركة إريتريا في الاستعراض الدوري الشامل في عام 2014 وبانضمامها إلى اتفاقية مناهضة التعذيب، لكنه لا يزال يشعر بالقلق إزاء اتساع نطاق انتهاكات حقوق الإنسان المُبلَّغ بها التي ترتكبها الحكومة الإريترية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more