It is requested that the present letter and its attachment be circulated as a document of the General Assembly. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة وضميمتها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة. |
I would be grateful if you could circulate the present letter and its attachment as a conference room paper of the Open-ended Working Group. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة وضميمتها بوصفهما ورقة غرفة اجتماعات للفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
We would be grateful if the Bureau could circulate the present letter and its attachment as a contribution to the debate in the next session of the Working Group. | UN | وسنكون ممتنين لو عمل المكتب على تعميم هذه الرسالة وضميمتها كمساهمة في النقاش في الدورة المقبلة للفريق العامل. |
Recalling the statement made by the Quartet on 21 September 2010 and its attachment to the implementation by the parties of their obligations under the Quartet road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, and noting specifically its call for a freeze on all settlement activities, | UN | وإذ يشير إلى البيان الذي أدلت به اللجنة الرباعية في 21 أيلول/سبتمبر 2010 وإلى تمسّكها بتنفيذ الطرفين لالتزاماتهما بموجب خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية بغية إيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني على أساس وجود دولتين، وإذ يشير على وجه التحديد إلى دعوتها إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، |
Recalling the statement made by the Quartet on 21 September 2010 and its attachment to the implementation by the parties of their obligations under the Quartet road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, and noting specifically its call for a freeze on all settlement activities, | UN | وإذ يشير إلى البيان الصادر عن اللجنة الرباعية في 21 أيلول/سبتمبر 2010 وإلى تمسّكه بتنفيذ الطرفين لالتزاماتهما بموجب خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية بغية إيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، وإذ يلاحظ على وجه التحديد دعوتها إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، |
I should be grateful if the present letter and its attachment could be circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة وضميمتها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I would be grateful if you could arrange for the present letter and its attachment to be circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة وضميمتها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would be grateful if you could arrange for the present letter and its attachment to be circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة وضميمتها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would be grateful if you could arrange for this letter and its attachment to be circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ اللازم نحو تعميم هذه الرسالة وضميمتها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would arrange for the distribution of this letter and its attachment to all Council members. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة وضميمتها على جميع أعضاء المجلس. |
I should be grateful if you would bring the present letter and its attachment to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو أطلعتم أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وضميمتها. |
I should be grateful if you could arrange for this letter and its attachment to be circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة وضميمتها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be most grateful if you would circulate the present letter and its attachment to the members of the Security Council for their information and action, as appropriate. | UN | وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء مجلس الأمن للعلم ولاتخاذ إجراء، حسب الاقتضاء. |
Please would you circulate this letter and its attachment* as a document of the Commission on Human Rights. | UN | ويُرجى التكرم بتعميم هذه الرسالة وضميمتها* كوثيقة من وثائق لجنة حقوق الإنسان. |
In the light of the above, I would be most grateful if you could arrange for the circulation of the present letter and its attachment as a document of the General Assembly, under item 163 of the preliminary list. | UN | وعلى ضوء ما تقدم، سأكون شاكرا لو تفضلتم باتخاذ ما يلزم من أجل تعميم هذه الرسالة وضميمتها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 163 من القائمة الأولية. |
I would appreciate it if the present letter and its attachment could be circulated as a document of the sixty-fourth session of the General Assembly, under agenda item 96, and of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة وضميمتها باعتبارهما من وثائق الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، في إطار البند 96 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
The Permanent Mission of the Republic of Turkey would appreciate it if this note and its attachment** could be duly circulated as an official document of the sixty-second session of the Commission on Human Rights. | UN | وستكون البعثة الدائمة لتركيا شاكرة إذا عُممت هذه المذكرة وضميمتها** كما يجب بصفتها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان. |
Recalling the statement made by the Quartet on 21 September 2010 and its attachment to the implementation by the parties of their obligations under the Quartet road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, and noting specifically its call for a freeze on all settlement activities, | UN | وإذ يشير إلى البيان الذي أدلت به اللجنة الرباعية في 21 أيلول/سبتمبر 2010 وإلى تمسّكها بتنفيذ الطرفين لالتزاماتهما بموجب خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية بغية إيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني على أساس وجود دولتين، وإذ يلاحظ على وجه التحديد دعوتها إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، |
Recalling the statement made by the Quartet on 21 September 2010 and its attachment to the implementation by the parties of their obligations under the Quartet road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, and noting specifically its call for a freeze on all settlement activities, | UN | وإذ يشير إلى البيان الذي أدلت به اللجنة الرباعية في 21 أيلول/سبتمبر 2010 وإلى تمسّكها بتنفيذ الطرفين لالتزاماتهما بموجب خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية بغية إيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني على أساس وجود دولتين، وإذ يشير على وجه التحديد إلى دعوتها إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، |
Recalling the statement made by the Quartet on 21 September 2010 and its attachment to the implementation by the parties of their obligations under the Quartet road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, and noting specifically its call for a freeze on all settlement activities, | UN | وإذ يشير إلى البيان الصادر عن اللجنة الرباعية في 21 أيلول/سبتمبر 2010 وإلى تمسّكه بتنفيذ الطرفين لالتزاماتهما بموجب خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية بغية إيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، وإذ يلاحظ على وجه التحديد دعوتها إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، |