"and its branches" - Translation from English to Arabic

    • وفروعها
        
    • وفروعه
        
    • والأجهزة التابعة لها
        
    • والفروع
        
    Nevertheless, the emergence of new actors in civil society as from 1990, and especially NGOs, has greatly contributed to modifying the role of the State and its branches. UN إلا أن ظهور جهات فاعلة جديدة في المجتمع المدني منذ عام 1990، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، أسهم مساهمة كبيرة في تعديل دور الدولة وفروعها.
    The National Islamic Front has the Government of the Sudan and its branches under its complete control. UN وهذه الجبهة تسيطر تماما على حكومة السودان وفروعها.
    DPI and its branches played a vital role in the modern information network, providing a global forum in a rapidly changing world. UN واستطرد يقول إن إدارة شؤون اﻹعلام وفروعها تقوم بدور حيوي في شبكة اﻹعلام الحديثة إذ أنها تشكل محفلا شاملا في عالم سريع التغير.
    Training has been conducted for 180 staff members of the Organization and its branches in the governorates. UN تم تدريب 180 موظف من كوادر الجهاز وفروعه في المحافظات
    There are 66 women judges, and women also hold senior positions such as those of chief public prosecutor and deputy undersecretary at the Ministry of Justice. A total of 256 women perform technical, clerical and service functions at the Ministry and the courts. The Ministry and its branches employ over 600 women, and that figure is growing. UN وتوجد 66 قاضية كما تم تعيين عدد من النساء في مناصب قيادية مثل رئيسة نيابة وكذلك وكيل مساعد بوزارة العدل وتم تعيين عدد 256 من النساء في وظائف فنية وكتابية وخدمية في الوزارة والمحاكم وقد وصل عدد من النساء في الوزارة والأجهزة التابعة لها إلى أكثر من 600 امرأة والعدد في تزايد.
    The National Committee's annual budget, for both the Committee itself and its branches, totals 70 million Yemeni rials (1 United States dollar is equal to 200 Yemeni rials). UN وتبلغ ميزانيتها السنوية 70 مليون ريال يمني (الدولار الأمريكي = 200 ريال يمني)، وذلك للمركز والفروع.
    81. Once a trade union and its branches are duly registered in court, they become a legal entity. UN ١٨- وتُسجﱠل النقابة العمالية وفروعها على النحو الواجب في المحكمة، وتصبح كياناً قانونياً.
    There is also what is known as the " black list " : when the Department of Immigration, Passports and Citizenship is informed of falsified or stolen passports, a related circular is sent to the border control at entry/exit points, which are connected with the information systems administration in the Department and its branches. UN وهناك ما يسمى بالقائمة السوداء عندما تبلغ مصلحة الهجرة والجوازات والجنسية بجوازات مشبوهة أو مسروقة يتم التعميم بها على الرقابة الحدودية بالمنافذ والمرتبطة بإدارة نظم المعلومات في المصلحة وفروعها.
    A training capacity-building plan developed for approval by the Independent Electoral Commission to reinforce capacities of the electoral personnel, particularly members of the IEC and its branches, census takers and staff of polling stations UN ووضعت خطة لبناء القدرات في مجال التدريب لتعتمدها اللجنة الانتخابية المستقلة بغرض تعزيز قدرات موظفي الانتخابات، ولا سيما أعضاء اللجنة وفروعها والقائمين بالتعداد وموظفي مراكز الاقتراع
    The Greek Culture Foundation and its branches (London, Berlin, the United Sates, Egypt etc.); UN - مؤسسة الثقافة اليونانية وفروعها (لندن وبرلين والولايات المتحدة ومصر وغيرها)؛
    The library (and its branches) needs to renovate and upgrade the premises to comply with contemporary demands and to be able to serve as the centre of culture, education, information, social assistance and communication for the blind and people with impaired eyesight. UN وعلى هذه المكتبة وفروعها أن تجدد أماكنها وأن ترفع مستواها بما يتفق مع الطلبات الحديثة وأن تستطيع أن تكون مراكز للثقافة والتعليم والمعلومات والمساعدة الاجتماعية والاتصالات للمكفوفين ومن يعانون من ضعف البصر.
    89. Studies and field research have also been conducted by the Child Labour Unit in the Ministry of Social Affairs and Labour and its branches in the governorates in order to precisely identify the underlying causes of this phenomenon and the problems that it is posing. A database has also been compiled thereon. UN 89- تم أيضاً تنفيذ العديد من الدراسات والبحوث الميدانية للتعرف عن قرب عن المشاكل والدوافع للظاهرة من خلال وحدة عمالة الأطفال في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وفروعها في المحافظات، وإنشاء قاعدة معلومات حول الظاهرة.
    On 23 January 2012, the Government informed the commission that the National Independent Legal Commission and its branches in the different governorates were investigating more than 4,070 cases and that it would inform the commission about the outcome of these investigations upon their conclusion. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 2012، أبلغت الحكومة لجنة التحقيق الدولية أن اللجنة القانونية الوطنية المستقلة وفروعها في مختلف المحافظات تحقق في أكثر من 070 4 قضية، وأنها ستبلغ لجنة التحقيق الدولية بنتائج هذه التحقيقات فور الانتهاء منها.
    This material was also part of the WSO exhibit, on the programmes and activities of the United Nations and its branches, at the Sixth World Safety and Accident Prevention Congress and Educational Conference, 1995, in Memphis, Tennessee, where participants from the United States and other countries viewed materials and received some of the materials provided by the Department of Public Information of the United Nations Secretariat. UN وكانت هذه المادة أيضا جزءا من المعرض الذي أقامته المنظمة لبرامج وأنشطة اﻷمم المتحدة وفروعها في سياق المؤتمر العالمي السادس للسلامة ومنع الحوادث، ومؤتمر التوعية، اللذين انعقدا في عام ١٩٩٥ في ممفيس بولاية تينيسي، حيث شاهد المشاركون من الولايات المتحدة والبلدان اﻷخرى تلك المواد وتسلموا بعضا من المواد التي قدمتها إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    In the case of Al Carmel International Company, to support a claim for goodwill and key money, the claimant provided a third-party witness statement from an individual who asserted that he had made an offer prior to Iraq's invasion of Kuwait of KWD 100,000 for the value of the company and its branches. UN 61- وفي حالة شركة الكرمل الدولية (Al Carmel International Company)، أبرز المطالب تأييداً لمطالبته بالتعويض عن السمعة التجارية وخلو الرجل شهادة من طرف ثالث أفاد فيها بأنه قدم قبل غزو العراق للكويت عرضاً لشراء الشركة وفروعها بمبلغ 000 100 دينار كويتي.
    Paragraph 208 of Labour Law No. 12 of 2003 stipulates that any establishment and its branches shall provide means of occupational safety and health and ensure a work environment in the workplace that limits risks. UN § تنص المادة 208 من قانون العمل رقم 12 لسنة 2003 علي أن تلتزم المنشأة وفروعها بتوفير وسائل السلامة والصحة المهنية وتأمين بيئة العمل في أماكن العمل بما يكفل الحد من المخاطر كما نصت المادة 89 من ذات القانون...
    The Physiotherapy Hospital and its branches in the public hospitals. UN مستشفى الطب الطبيعي وفروعه بالمستشفيات العامة.
    Scientific activities offered within the Scientific Club and its branches in the regions include: UN 207- تشمل الأنشطة العلمية والتي تمارس من خلال النادي العلمي وفروعه في المناطق ما يلي:
    Since then, the All-China Women's Federation and its branches at different levels have opened up women's hotlines, complaint mailboxes and centres, providing help to women victims. UN ومنذ ذلك الوقت، أنشأ الاتحاد النسائي لعموم الصين وفروعه على مختلف المستويات خطوطا ساخنة للمرأة وصناديق بريد ومراكز للشكاوى، بغية تقديم المساعدة إلى الضحايا من النساء.
    There are 36 women judges, and women also hold senior positions such as those of chief public prosecutor and deputy undersecretary at the Ministry of Justice. A total of 2,256 women serve in technical, clerical and service functions at the Ministry and the courts. The Ministry and its branches employ over 600 women, and that figure is growing. UN وتوجد 36 قاضية كما تم تعيين عدد من النساء في مناصب قيادية مثل رئيسة نيابة وكذلك وكيل مساعد بوزارة العدل وتم تعيين عدد 256 2 من النساء في وظائف فنية وكتابية وخدمية في الوزارة والمحاكم وقد وصل عدد من النساء في الوزارة والأجهزة التابعة لها إلى أكثر من 600 امرأة والعدد في تزايد.
    There are 36 women judges, and women also hold senior positions such as those of chief public prosecutor and deputy undersecretary at the Ministry of Justice. A total of 2,256 women perform technical, clerical and service functions at the Ministry and the courts. The Ministry and its branches employ over 600 women, and that figure is growing. UN وتوجد 36 قاضية كما تم تعيين عدد من النساء في مناصب قيادية مثل - رئيسة نيابة وكذلك وكيل مساعد بوزارة العدل وتم تعيين 2256 من النساء في وظائف فنية وكتابية وخدمية في الوزارة والمحاكم وقد وصل عدد من النساء في الوزارة والأجهزة التابعة لها إلى أكثر من 600 امرأة والعدد في تزايد.
    It implements its projects from its main office in Sanaa and its branches in seven governorates ( Aden, Ta٬izz, Hudaydah, Mukalla, Ibb, Bayda'and Hajjah). UN حيث تقوم الجمعية بإنجاز مشاريعها عن طريق المركز الرئيسي في صنعاء والفروع في سبع محافظات (عدن، تعز، الحديدة، المكلا، إب، البيضاء، حجة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more