"and its compliance with" - Translation from English to Arabic

    • وامتثالها
        
    • وامتثاله
        
    • ولامتثالها
        
    • ومدى امتثاله
        
    • ومدى امتثالها
        
    Users may also use financial reports to assess the organization's stewardship of resources and its compliance with legislation. UN ويجوز للمستخدمين أيضاً استخدام التقارير المالية لتقييم ريادة المنظمة فيما يتعلق بالموارد وامتثالها للقوانين.
    Assessment of the implementation by Liberia of forestry legislation and its compliance with the Kimberley Process Certification Scheme UN تقييم تنفيذ ليبريا لتشريعات الحراجة وامتثالها لعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ
    Users may also use financial reports to assess the organization's stewardship of resources and its compliance with legislation. UN ويجوز للمستخدمين أيضاً استخدام التقارير المالية لتقييم ريادة المنظمة فيما يتعلق بالموارد وامتثالها للقوانين.
    The court considered the necessity and proportionality of each measure and its compliance with the ECHR. UN ونظرت المحكمة في مدى ضرورة وتناسب كل تدبير وامتثاله للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    I believe the time is coming for domestic political representatives to start to discuss the revision of Bosnia's constitution and its compliance with international conventions. UN وأعتقد أنه سيحين الوقت لكي يبدأ الممثلون السياسيون المحليون في مناقشة تنقيح دستور البوسنة والهرسك وامتثاله للاتفاقيات الدولية.
    The Council also tasked the Panel with assessing the implementation by the Government of Liberia of the National Forestry Reform Law and its compliance with the Kimberley Process Certification Scheme for diamonds. UN كما كلف المجلس الفريق بإجراء تقييم لتنفيذ حكومة ليبريا للقانون الوطني لإصلاح الحراجة ولامتثالها لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات الخاصة بالماس.
    The Committee also wishes to receive, as previously requested, detailed information on the current status of the revised draft Mining Act and its compliance with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, as well as with the Committee's 2004 concluding observations. UN وترغب اللجنة أيضاً في أن تتلقى، كما طُلب ذلك سابقاً، معلومات مفصّلة عن الوضع الراهن لمشروع قانون التعدين المنقّح ومدى امتثاله للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فضلاً عن مدى امتثاله للملاحظات الختامية للجنة لعام 2004.
    Maldives is also strengthening its implementation procedures and its compliance with international treaty reporting obligations. UN وتقوم ملديف أيضا بتعزيز إجراءات تنفيذها وامتثالها لالتزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية.
    :: Written assessment of the implementation by Liberia of forestry legislation and its compliance with the Kimberley Process Certification Scheme provided to the Committee UN :: تزويد اللجنة بتقييم لمدى تنفيذ ليبريا لتشريعات الحراجة وامتثالها لعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ
    Eritrea will not abandon, under deceitful schemes and threats, its quest for justice and legality, its adherence to the rule of law and its compliance with the agreements it has signed. UN ولن تتخلى إريتريا، تحت ضغط المخططات المضللة والتهديدات، عن سعيها إلى تحقيق العدالة والشرعية والتزامها بسيادة القانون وامتثالها للاتفاقات التي وقعت عليها.
    The Mechanism shall operate under the [authority] [oversight] and guidance of the Conference and be subject to a periodic evaluation of its performance and its compliance with the present terms of reference. UN وتعمل الآلية تحت [سلطة] [إشراف] المؤتمر وتوجيهاته وتخضع لتقييم دوري لأدائها وامتثالها لهذا الإطار المرجعي.
    Furthermore, information can be cross-checked in order to determine the truthfulness of a State's reports on its acquisition of armaments, its level of military forces and its compliance with any international disarmament agreements it may have concluded. UN ثم أن، تلك المعلومات يمكن مقارنتها للتأكد من صحة تقارير دولة ما بشأن حيازتها لﻷسلحة ومستوى قواتها العسكرية وامتثالها ﻷي اتفاقات دولية لنزع السلاح.
    This exponential growth is believed to be linked to increased Government control over diamond mining and its compliance with the Kimberly Certification Scheme. UN ويعتقد أن هذا النمو المتسارع راجعٌ إلى زيادة سيطرة الحكومة على استخراج الماس وامتثالها لنظام كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    The present report contains information that was received by the Secretariat on 14 October 2008 regarding the implementation by Bangladesh of decision XVII/27 and its compliance with the control measures of the Montreal Protocol. UN 1- يتضمن هذا التقرير المعلومات التي تلقتها الأمانة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بشأن تنفيذ بنغلاديش للمقرر 17/27 وامتثالها للتدابير الرقابية لبروتوكول مونتريال.
    35. Nicaragua congratulated Bangladesh for its firm resolve to remain faithful to its obligations under human rights instruments and its compliance with the voluntary commitments made to the Human Rights Council. UN 35- وهنأت نيكاراغوا بنغلاديش على إصرارها الشديد على الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، وامتثالها للتعهدات الطوعية التي قطعتها على نفسها أمام مجلس حقوق الإنسان.
    The Mechanism shall operate under the [authority], [oversight] and guidance of the Conference and be subject to a periodic evaluation of its performance and its compliance with the present terms of reference.] UN وتعمل الآلية تحت [سلطة] [إشراف] المؤتمر وتوجيهاته وتخضع لتقييم دوري لأدائها وامتثالها لهذا الإطار المرجعي.] رابعا- عملية الاستعراض
    Evaluates the efficiency and effectiveness of the Committee on Contracts and its compliance with United Nations regulations and rules (see also 225 and 258). UN يُقيِّم مدى فعالية وكفاءة لجنة العقود وامتثالها للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة (انظر أيضا 225 و 228).
    It noted the country's commitment to promoting human rights and its compliance with international human rights instruments, as well as its willingness to cooperate with special procedures and other human rights mechanisms. UN وأشارت إلى التزام البلد بتعزيز حقوق الإنسان وامتثاله للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وكذلك إلى استعداده للتعاون مع الإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    l. Monitoring of aircraft utilization to ensure the safety of the United Nations aircraft fleet and its compliance with international standards; and monitoring of the certification and operations of the Organization’s short- and long-term air-charter operators; UN ل - رصد استخدام الطائرات لضمان سلامة أسطول طائرات اﻷمم المتحدة وامتثاله للمعايير الدولية؛ ورصد التصديقات الخاصة بمشغلي الطائرات المستأجرة للمنظمة في اﻷجلين القصير والطويل وعملياتهم؛
    l. Monitoring of aircraft utilization to ensure the safety of the United Nations aircraft fleet and its compliance with international standards; and monitoring of the certification and operations of the Organization’s short- and long-term air-charter operators; UN ل - رصد استخدام الطائرات لضمان سلامة أسطول طائرات اﻷمم المتحدة وامتثاله للمعايير الدولية؛ ورصد التصديقات الخاصة بمشغلي الطائرات المستأجرة للمنظمة في اﻷجلين القصير والطويل وعملياتهم؛
    The Council also mandated the Panel to assess the implementation by the Government of Liberia of the Forestry Reform Law and its compliance with the Kimberley Process Certification Scheme for diamonds. UN وفوض المجلس الفريق أيضا أن يجري تقييما لمدى تنفيذ حكومة ليبريا لقانون الإصلاح الحرجي ولامتثالها لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس.
    In parallel, the Commission continued its investigation into Iraq's past prohibited missile programmes and its compliance with resolution 687 (1991). UN وبالتوازي مع ذلك، واصلت اللجنة دراستها للبرامج المحظورة التي اضطلع بها العراق في الماضي في ميدان القذائف ومدى امتثاله للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide further clarification on the terminology and its compliance with relevant Assembly resolutions on the budgetary process. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم المزيد من التوضيحات بشأن المصطلحات ومدى امتثالها لأحكام قرارات الجمعية بشأن عملية إعداد الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more