"and its components" - Translation from English to Arabic

    • ومكوناته
        
    • وعناصره
        
    • ومكوناتها
        
    • وعناصرها
        
    It was reaffirmed that the HDI and its components were not appropriate for the purpose of identification of least developed countries. UN وتم التأكيد على أن دليل التنمية البشرية ومكوناته ليست ملائمة لغرض تحديد أقل البلدان نموا.
    The preservation of biological diversity and its components are a prerequisite for any future activity of research and bioprospecting. UN وتشكل حماية التنوع البيولوجي ومكوناته شرطا مسبقا لأي نشاط مستقبلي في مجال البحث والتنقيب البيولوجي.
    In addition, many sources have identified environmental threats to the right to an adequate standard of living and its components. UN 21- إضافة إلى ذلك، حددت مصادر عديدة بعض الأخطار البيئية التي تهدد الحق في مستوى معيشي لائق ومكوناته.
    :: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for UNOAU and its components UN :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع للمكتب وعناصره
    Monaco was especially attached to the principle of impartiality and its components of non-discrimination and proportionality. UN وبصفة خاصة تعلق موناكو أهمية كبيرة على مبدأ الحياد وعناصره المتصلة بعدم التمييز والتناسب.
    Establish a research and study centre for the family and its components UN إحداث مركز أبحاث ودراسات للأسرة ومكوناتها
    The greatest difficulty appears for the estimation of the potential hazard of the commercial mixture and its components. UN وتبدو الصعوبة الكبرى في تقدير الأخطار المحتملة للخلائط التجارية ومكوناتها.
    Several delegations highlighted that the Framework and its components were flexible in nature and offered interesting avenues for action through joint strategic planning with development actors, bilateral aid providers and host governments. UN وسلطت وفود عديدة الضوء على مرونة طبيعة إطار العمل ومكوناته وعرضت طرقاً مهمة للعمل من خلال التخطيط الاستراتيجي المشترك مع الأطراف الإنمائية الفاعلة، ومقدمي المساعدات الثنائية والحكومات المضيفة.
    Several delegations highlighted that the Framework and its components were flexible in nature and offered interesting avenues for action through joint strategic planning with development actors, bilateral aid providers and host governments. UN وسلطت وفود عديدة الضوء على مرونة طبيعة إطار العمل ومكوناته وعرضت طرقاً مهمة للعمل من خلال التخطيط الاستراتيجي المشترك مع الأطراف الإنمائية الفاعلة، ومقدمي المساعدات الثنائية والحكومات المضيفة.
    They have held several meetings to promote the development of an international regime designed to achieve a fair and equitable sharing of benefits arising from the use of biodiversity and its components. UN وقد عقدوا عدة اجتماعات للترويج لوضع نظام دولي يستهدف تحقيق المشاركة العادلة والمنصفة في المنافع المتأتية من استخدام التنوع البيولوجي ومكوناته.
    One of the Group's main objectives was to seek the creation of an international regime to effectively promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of biodiversity and its components, and the commitment to such a regime in paragraph 42 of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development was therefore welcome. UN ومن أهم أهداف المجموعة إقامة نظام دولي يضمن المشاركة العادلة والمنصفة في المنافع الناشئة عن استخدام التنوع الحيوي ومكوناته بشكل فعَّال، ومن ثم فإن المجموعة ترحب بالالتزام بمثل هذا النظام الوارد في الفقرة 42 من خطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    While all substantive functions of the Mission will be replicated at field headquarters in Juba, reporting to the Head of Office, the two Deputy Special Representatives of the Secretary-General and the heads of divisions and sections will continue to provide overall policy guidance to the field office in Juba and its components to ensure a coherent and a unified approach. UN ومع أن جميع المهام الفنية للبعثة لها مهام مقابلة في المقر الميداني في جوبا، إلا أن التقارير المقدمة إلى رئيس المكتب ونائبي الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الشُعب والأقسام ستواصل توفير التوجيه العام المتعلق بالسياسة العامة إلى المكتب الميداني في جوبا ومكوناته بغية كفالة اتباع نهج متسق وموحد.
    Human development indicator and its components UN مؤشر التنمية البشرية ومكوناته
    (c) Agree on conclusions: ranking, regional GDP, country shares in regional total and its components etc.; UN )ج( الاتفاق على الاستنتاجات: التصنيف، والناتج المحلي اﻹجمالي اﻹقليمي، وحصص البلدان من المجموع اﻹقليمي ومكوناته وما إلى ذلك؛
    Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for UNOAU and its components UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع للمكتب وعناصره
    A security guard company recommended by the United Nations provided security services 24 hours a day, 7 days a week, for the Office and its components UN وفّرت شركة حراسة أمنية زكّتها الأمم المتحدة خدمات أمن قدمتها إلى المكتب وعناصره على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    WHO therefore is past the stage of declaring its acceptance of General Assembly resolution 47/199 and its components. UN ولذلك تكون منظمة الصحة العالمية قد تجاوزت مرحلة الاعلان عن قبولها قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ وعناصره.
    Implementation of the programme and its components will be pursued through national execution, with the United Nations specialized agencies as cooperating partners on a gradual basis; the national execution modality will be implemented gradually. UN وسيجري تنفيذ البرنامج وعناصره بأسلوب التنفيذ الوطني، مع الاستعانة بوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة بوصفها شريكة متعاونة على أسس تدريجية؛ وستطبق وسيلة التنفيذ الوطني بالتدريج.
    The greatest difficulty appears for the estimation of the potential hazard of the commercial mixture and its components. UN وتبدو الصعوبة الكبرى في تقدير الأخطار المحتملة للخلائط التجارية ومكوناتها.
    In addition, the Special Representative notes that human rights defenders have a fundamental role to play in the strengthening and preservation of democracy and its components. UN وتشير الممثلة الخاصة إلى أن للمدافعين عن حقوق الإنسان دوراً أساسياً في تعزيز الديمقراطية ومكوناتها والحفاظ عليها.
    Against this background, all Governments have the primary task of formulating policies capable of helping and supporting the family and its components while respecting its autonomy and specific features. UN وإزاء هـــذه الخلفيـــة، تقــع على عاتق جميع الحكومات المهمة اﻷساسية المتمثلـــة في صياغة السياسات القادرة على مساعـــدة ودعــم اﻷسرة ومكوناتها مع احترام استقلالها الذاتي وسماتها الخاصة.
    The network and its components are also compliant. UN كما أن الشبكة وعناصرها متوافقة مع عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more