"and its conclusions" - Translation from English to Arabic

    • واستنتاجاته
        
    • واستنتاجاتها
        
    • استنتاجاتها
        
    • وباستنتاجاته
        
    • وبالاستنتاجات
        
    • والاستنتاجات التي خلص إليها
        
    In this connection, it would like to commend the realism, lucidity and objectivity demonstrated by them in drafting the report and its conclusions. UN وتود في هذا الصدد أن تشيد بالواقعية والشفافية والموضوعية التي تحليا بها لدى صياغة هذا التقرير واستنتاجاته.
    The issues raised in the review and its conclusions and recommendations make clear the need for strengthening the IF and improving its functioning. UN وتوضح المسائل التي أُثيرت في الاستعراض واستنتاجاته وتوصياته ضرورة تعزيز الإطار المتكامل وتحسين أدائه.
    The terms of this amendment accord with the report of the International Atomic Energy Agency and its conclusions. UN ويتفق ما جاء في هــذا التعديــل مع ما جاء في تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستنتاجاتها.
    The main themes of the discussions of the seminar and its conclusions are contained in the present report. UN ويتضمن هذا التقرير المواضيع الرئيسية لمناقشات الحلقة الدراسية واستنتاجاتها.
    The Commission's report was expected by the spring of 2003, and its conclusions would be integrated into the plan. UN ومن المتوقع أن يصدر تقرير اللجنة في ربيع عام 2003 وستدرج استنتاجاتها ضمن الخطة المشار إليها.
    Welcomes the report of the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons and its conclusions and recommendations; UN " 1 - ترحب بتقرير ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا وباستنتاجاته وتوصياته؛
    Taking note of the report of the Expert Seminar on Human Rights and Extreme Poverty (E/CN.4/2001/54/Add.1 and Corr.1), organized by the United Nations High Commissioner for Human RightsHigh Commissioner for Human Rights in accordance with Commission on Human Rights resolution resolution 2000/12, and its conclusions, UN وإذ تحيط علماً بتقرير الحلقة الدراسية للخبراء بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع E/CN.4/2001/54/Add.1)) التي نظمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/12، وبالاستنتاجات الواردة فيها،
    4. The present report contains a summary of discussions held at the 2008 Social Forum and its conclusions and recommendations, as well as possible themes for the 2009 Social Forum. UN 4- ويتضمن هذا التقرير موجزاً للمناقشات التي جرت في دورة المحفل الاجتماعي لعام 2008 والاستنتاجات التي خلص إليها والتوصيات التي قدمها، إضافة إلى المواضيع التي يمكن تناولها في دورة المحفل الاجتماعي
    We have studied the report and its conclusions with great attention. UN وقد درسنا التقرير واستنتاجاته بعناية فائقـة.
    The present report contains a summary of the proceedings, and its conclusions and recommendations. UN ويتضمن هذا التقرير موجزاً بمداولات المحفل واستنتاجاته وتوصياته.
    Other petitioners will certainly elaborate on the significance of the Manila Conference and its conclusions. UN ولا شك أن الملتمسين اﻵخرين سوف يتكلمون باسهاب أكبر عن مغزى مؤتمر مانيلا واستنتاجاته.
    14. The present topic is, and its conclusions are intended to be, without prejudice to ongoing work on other topics. UN ١٤ - والقصد من هذا الموضوع واستنتاجاته ألا يخل بالعمل الجاري بشأن المواضيع الأخرى.
    63. The Working Group's recommendation to delete draft article 6 bis and its conclusions with regard to draft article 7 were welcome. UN 63 - وقالت إن توصية الفريق العامل بحذف مشروع المادة 6 مكررا واستنتاجاته فيما يتعلق بمشروع المادة 7 سليمة.
    UNDP finds some dichotomies and contradictory messages within the report and its conclusions. UN 12 - ويرى البرنامج الإنمائي أن ثمة بعض المفارقات والتناقضات في التقرير واستنتاجاته.
    There are indications that the parties disagree on the scope of the mandate of the Commission and its conclusions and recommendations. UN وتوجد دلائل على أن الطرفين غير متفقين على نطاق ولاية اللجنة واستنتاجاتها وتوصياتها.
    The views expressed at the meeting and its conclusions have been incorporated into the report. UN وأدمجت الآراء التي أعرب عنها في الاجتماع واستنتاجاتها في التقرير.
    The Committee had recommended that the triennial review, together with the Committee's discussion and its conclusions and recommendations thereon, should be submitted to the Executive Committee of UNHCR for its consideration and appropriate action. UN كما أوصت اللجنة بتقديم الاستعراض الثلاثي السنوات، مقترنا بمناقشة اللجنة له واستنتاجاتها وتوصياتها بشأنه، إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية كي تنظر فيه وتتخذ اﻹجراء المناسب بشأنه.
    565. The Committee recommended that the triennial review and its conclusions thereon be submitted to the Commission on the Status of Women for review and action, as appropriate. UN 565 - أوصت اللجنة بتقديم الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات، واستنتاجاتها بشأنه، إلى لجنة وضع المرأة، للنظر فيه واتخاذ ما يلزم من إجراءات بشأنه، بحسب الاقتضاء.
    565. The Committee recommended that the triennial review and its conclusions thereon be submitted to the Commission on the Status of Women for review and action, as appropriate. UN 565 - أوصت اللجنة بتقديم الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات، واستنتاجاتها بشأنه، إلى لجنة وضع المرأة، للنظر فيه واتخاذ ما يلزم من إجراءات بشأنه، بحسب الاقتضاء.
    The Symposium constituted one of Austria's contributions to the preparatory process for the second session of the Commission on Sustainable Development and its conclusions should provide an input to the ongoing development of Agenda 21. UN وتشكل الندوة أحد اسهامات النمسا في العملية التحضيرية للدورة الثانية للجنة المعنية بالتنمية المستدامة ويتوقع أن تكون استنتاجاتها واحدا من مدخلات عملية التطوير الجارية لجدول أعمال القرن ٢١.
    Just as importantly, where the commission is not perceived to be independent, its work will lack credibility and its conclusions are unlikely to be trusted. UN ومن المهم بنفس القدر، أن اللجنة، إذا لم يُنظر إليها على أنها مستقلة، سيفتقر عملها إلى المصداقية ويرجح ألا تكون استنتاجاتها محل ثقة.
    My delegation noted with interest the fifth report of the Director of the Mission, dated 19 July 1996 (A/50/1006), and its conclusions. UN ويحيط وفدي علما باهتمام بالتقرير الخامس لمدير البعثة )A/50/1006( المؤرخ ١٩ تموز/ يوليه ١٩٩٦ وباستنتاجاته.
    Taking note of the report of the Expert Seminar on Human Rights and Extreme Poverty (E/CN.4/2001/54/Add.1 and Corr.1), organized by the High Commissioner for Human Rights in accordance with Commission on Human Rights resolution 2000/12, and its conclusions, UN وإذ تحيط علماً بتقرير الحلقة الدراسية للخبراء بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع E/CN.4/2001/54/Add.1) و(Corr.1 التي نظمتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/12، وبالاستنتاجات التي خلُصت إليها الحلقة الدراسية،
    52. In its most recent report to the Human Rights Council (A/HRC/24/45), the Working Group presented the results and its conclusions following the first phase of its national legislation survey. UN 52 - وقام الفريق العامل، في أحدث تقرير قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/24/45)، بعرض النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها في أعقاب المرحلة الأولى من دراسته الاستقصائية للتشريعات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more