"and its contents" - Translation from English to Arabic

    • ومحتوياتها
        
    • ومحتوياته
        
    • ومضمونه
        
    • مضامينها
        
    It is noteworthy that at the time Russia formally supported the document and its contents. UN ومن الجدير بالذكر أن روسيا في ذلك الوقت دعمت الوثيقة ومحتوياتها بشكل رسمي.
    The configuration of the new treaty and its contents will largely depend on the proposals of all interested States. UN وتفاصيل المعاهدة الجديدة ومحتوياتها ستعتمد إلى حد كبير على المقترحات التي تقدمها الدول المهتمة كافة.
    All staff shall be familiar with the plan and its contents and will be required to adhere to its provisions. UN ويطلع جميع الموظفين على الخطة ومحتوياتها وهم ملزمون بالتقيد بأحكامها.
    And when Poland claimed the piece was originally theirs, then the scepter and its contents made its way to Fort Knox. Open Subtitles وعندما ادعى بولندا قطعة كانت لهم أصلا، ثم جعل صولجان ومحتوياته طريقها إلى فورت نوكس.
    Allow me to put the gallery and its contents in your name. Open Subtitles بأن تسمح لي بكتابة المعرض ومحتوياته باسمك
    You will want to ensure that all those given the task of implementation at all levels are fully aware of the importance of the consensus, and its contents. UN وسوف تودون كفالة أن يكون جميع من ألقيت على عاتقهم مهمة التنفيذ على كافة المستويات على وعي كامل بأهمية توافق اﻵراء ومضمونه.
    The strategy was endorsed by the Follow-up Committee and ECCAS, and its contents are reflected in the road map for the transition. UN وقد حظيت هذه الاستراتيجية بتأييد لجنة المتابعة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وتتجسد مضامينها في خريطة الطريق للمرحلة الانتقالية.
    That could be done either for the entire Palais des Nations or for the library and its contents. UN ويمكن أن يشمل ذلك إما قصر الأمم المتحدة بأكمله أو المكتبة ومحتوياتها.
    Later the same day, the brothers went to the police and reported the theft by the client of the briefcase and its contents. UN وفي وقت لاحق من اليوم ذاته، ذهب الأخوان إلى الشرطة مبلِّغين عن سرقة العميل للحقيبة ومحتوياتها. واستُعيدت الحقيبة ومحتوياتها على الفور.
    The study suggests that actions be taken to prevent further deterioration of, and irreversible damage to, the buildings and its contents; UN وتشير الدراسة إلى ضرورة اتخاذ إجراءات لمنع مزيد من تدهور المباني ومحتوياتها وللحيلولة دون إلحاق أضرار بها لا تقبل الإصلاح؛
    The common practice of repeatedly assigning an insurance policy relating to a ship and its contents had given rise to a substantial amount of case law on the subject in the United Kingdom. UN وقالت إن الممارسة الشائعة والمتمثلة في تكرار إحالة بوليصة تأمين متعلقة بالسفينة ومحتوياتها أسفرت عن كم كبير من السوابق القضائية بشأن هذا الموضوع في المملكة المتحدة.
    The container and its contents have not been returned to Liberia. UN ولم تُعد الحاوية ومحتوياتها إلى ليبريا.
    Please, give me the purse and its contents. Open Subtitles رجاءً أعطني الحقيبة ومحتوياتها
    For example, if the bill of lading did not include the enumeration of the goods on the vehicle, the vehicle and its contents would be regarded as a single package and thus all the owners of the goods on the truck would lose the per package limitation. UN فعلى سبيل المثال، إذا كان سند الشحن لا يتضمن تعديدا للبضائع المحمولة على العربة فسوف تُعتبر العربة ومحتوياتها رزمة واحدة، وبذلك يفقد جميع مالكي البضائع المحمولة على الشاحنة حد المسؤولية القائم على الرزمة.
    I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. Open Subtitles لقد تركتُ لكِ صندوقاً اليوم ومحتوياته .. في غاية الأهمية
    I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. Open Subtitles تركتُ لكِ صندوق اليوم ومحتوياته عالية الأهمية
    I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. Open Subtitles لقد تركت لك صندوق اليوم ومحتوياته مهمة للغاية
    After a brief investigation, the mansion and its contents were sold at public auction. Open Subtitles بعد تحقيق قصير تم بيع القصر ومحتوياته في المزاد العام
    In response to seizure, ICU conducted a military attack on the pirates in Haradheere and retrieved the dhow and its contents. UN وتصديا لعملية الاستيلاء على المركب، شن اتحاد المحاكم الإسلامية هجوما عسكريا على القراصنة في حرارديري وتمكن من استعادة المركب ومحتوياته.
    However, I do add my voice to the many who have reiterated that the draft resolution and its contents may not reflect all that we had individually -- or as a group -- aspired for. UN بيد أني أضم صوتي إلى جميع الذين أكدوا من جديد أن مشروع القرار ومحتوياته قد لا تمثل كل ما كنا نطمح إليه أفرادا أو كمجموعة.
    The requested State Party shall do its utmost to maintain the confidential nature of a request and its contents, if so requested by the requesting State Party. UN تبذل الدولة الطرف الموجه إليها الطلب كل الجهود للحفاظ على الطابع السري للطلب ومضمونه متى التمست الدولة الطرف الطالبة ذلك.
    20. In the course of the discussion, various views were expressed with regard to the objectives of the future optional protocol and its contents. UN ٠٢- وتم اﻹعراب أثناء المناقشة عن آراء مختلفة فيما يتعلق بأهداف البروتوكول الاختياري المقبل ومضمونه.
    The Global Environment Outlook Yearbook 2003 was published in March 2004, and its contents were widely reported in the media, especially with regard to the emerging challenges of nitrogen overload and declining fisheries. UN وقد نُشِرت الحولية السنوية لعام 2003 عن توقعات البيئة العالمية في آذار/مارس 2004، وتناقلت وسائط الإعلام مضامينها على نطاق واسع، لا سيما فيما يتعلق بالتحديات الناشئة المتمثلة في فيض النيتروجين وقطاع مصائد الأسماك التي تعاني من الانحسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more