"and its director general" - Translation from English to Arabic

    • ومديرها العام
        
    • مديره العام
        
    • ولمديرها
        
    The Nobel Peace Prize awarded to the IAEA and its Director General is thus a message of encouragement for all of us in the United Nations family. UN لذلك فإن جائزة نوبل للسلام الممنوحة للوكالة ومديرها العام هي رسالة تشجيع لنا جميعا في أسرة الأمم المتحدة.
    Allow me also to congratulate the IAEA and its Director General on their well-deserved receipt of the Nobel Peace Prize. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ الوكالة ومديرها العام على فوزهما بجائزة نوبل للسلام عن جدارة.
    We would like to take this opportunity to congratulate the Agency and its Director General on being awarded the Nobel Peace Prize for 2005. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نهنئ الوكالة ومديرها العام مرة أخرى على منحهما جائزة نوبل للسلام لعام 2005.
    The fact that the Nobel Peace Prize was given this year to the IAEA and its Director General is an important recognition of the role played by the Agency worldwide. UN ومنح جائزة نوبل للسلام هذا العام للوكالة ومديرها العام تقدير هام للدور الذي تؤديه الوكالة في العالم كله.
    He reaffirmed Malaysia's full confidence in IAEA and its Director General. UN 66- وأكّد المتكلم مجدداً ثقة ماليزيا التامة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام.
    It is indeed gratifying to recall that the Agency and its Director General won the 2005 Nobel Peace Prize for their outstanding contribution to global peace and security. UN ومما يبعث على الارتياح بالفعل أن الوكالة ومديرها العام فازا بجائزة نوبل للسلام في عام 2005 على إسهاماتهما البارزة في السلام والأمن العالميين.
    We commend the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its Director General, Mohamed ElBaradei, in verifying that nuclear technologies are employed solely for peaceful uses. UN ونثني على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام محمد البرادعي في التحقق من عدم استخدام التكنولوجيات النووية لغير الاستخدامات السلمية.
    We commend the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its Director General, Mohamed ElBaradei, in verifying that nuclear energy programmes are for peaceful uses. UN ونشيد بأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام محمد البرادعي فيما يتعلق بالتحقق من أن برامج الطاقة النووية مكرسة للاستخدامات السلمية.
    The IAEA staff and its Director General were strongly committed to making the Agency more effective and efficient in carrying out its mission in an objective, impartial manner and would continue to rely on the shared commitment and partnership of Member States. UN ويلتزم موظفو الوكالة ومديرها العام التزاما صارما بجعل الوكالة أكثر فعالية وكفاءة في الاضطلاع بمهمتها بأسلوب موضوعي وغير منحاز، وسيواصلون الاعتماد على تشاطر الالتزام والشراكة مع الدول الأعضاء.
    The EU commends the secretariat of the IAEA and its Director General for the excellent work done by the Agency and for the importance of the results achieved last year. UN ويحيي الاتحاد الأوروبي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام على العمل الممتاز الذي اضطلعت به الوكالة وعلى أهمية النتائج المحققة في السنة الماضية.
    The European Union commends the secretariat of the IAEA and its Director General for the excellent work done by the Agency and for the importance of the results achieved last year. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على أمانة الوكالة ومديرها العام للعمل الممتاز الذي قامت به الوكالة ولأهمية النتائج التي تحققت في العام الماضي.
    Malaysia believes that the award is testimony to and recognition of the great efforts carried out by both the Agency and its Director General in ensuring the safe and peaceful development and use of nuclear technologies. UN وتؤمن ماليزيا بأن منح الجائزة لشاهد على الجهود الجبارة التي بذلتها الوكالة ومديرها العام لضمان التطوير والاستخدام الآمنين والسلميين للتكنولوجيا النووية.
    It is our view that the work of the Agency and its Director General serves as an excellent example of the highest principles the United Nations stands for, and the awarding of the Nobel Peace Prize will serve as an inspiration to many people around the globe. UN ونحن نرى أن عمل الوكالة ومديرها العام يشكل نموذجا ممتازا لأسمى المبادئ التي تمثلها الأمم المتحدة، كما أن منح جائزة نوبل هو بمثابة مصدر إلهام لأشخاص كثر عبر أرجاء العالم.
    Taking this opportunity, we would also like to join other delegations in congratulating the Agency and its Director General for being awarded the Nobel Peace Prize this year. UN وإذ نغتنم هذه الفرصة، نود أيضا أن ننضم إلى زملائنا الآخرين في تهنئة الوكالة الدولية ومديرها العام على منحهما جائزة نوبل للسلام هذا العام.
    The bestowal of the 2005 Nobel Peace Prize on the IAEA and its Director General was a well-deserved recognition of the Agency's significant contributions to international peace, security and development. UN وكان منح جائزة نوبل في السلام لعام 2005 للوكالة ومديرها العام تقديراً مستحقاً لإسهامات الوكالة المهمة في السلم والأمن والتنمية الدولية.
    The accomplishments of the Agency and its valuable work were highlighted by the Nobel Peace Prize received by the IAEA and its Director General for 2005. UN ولقد برزت إنجازات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعملها القيّم بحصول الوكالة ومديرها العام على جائزة نوبل للسلام عام 2005.
    The excellent work undertaken in the preservation and expansion of the peaceful uses of nuclear energy was recognized through the award of the 2005 Nobel Peace Prize to the IAEA and its Director General. UN ولقد جرى الاعتراف بالعمل الممتاز الذي تم الاضطلاع به في المحافظة على الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وتوسيعها بمنح جائزة نوبل للسلام للوكالة ومديرها العام.
    We commend the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its Director General Mohamed ElBaradei in verifying that nuclear energy programmes are for peaceful uses. UN إننا نشيد بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام محمد البرادعي فيما يتعلق بالتحقق من استخدام برامج الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The Group recalls in particular the award of the 2005 Nobel Peace Prize to the IAEA and its Director General, Mohamed ElBaradei, for their efforts to prevent nuclear weapons proliferation, and to ensure that nuclear energy for peaceful purposes is used in the safest possible way. UN وتذكّر المجموعة بشكل خاص بحصول الوكالة ومديرها العام السيد محمد البرادعي على جائزة نوبل للسلام عام 2005 لجهودهما المبذولة في سبيل منع انتشار الأسلحة النووية وكفالة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بأكثر الطرق الممكنة أمانا.
    Consequently, it is impossible to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, despite the efforts of the IAEA and its Director General, Mr. Hans Blix, to whom we express our thanks and appreciation for his services. We also wish to welcome and congratulate the new Director General, Mr. Mohamed ElBaradei, and to assure him of our readiness to cooperate in ensuring the success of the Agency's work. UN وبالتالي تعذر إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النوويـــة رغم الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام الدكتور هانز بليكس الذي نتوجه بالشكر له والتقدير لخدماته، وبذات الوقت نهنئ المدير العام الجديد السيد محمد البرادعي ونرحب به ونؤكد له استعدادنا للتعاون معه ﻹنجاح عمل الوكالة.
    As long as IMF does not reflect the new realities in the global economy and its Director General keeps being designated through a process that lacks any transparency, its legitimacy will remain questionable. UN فما دام صندوق النقد الدولي لا يعكس الحقائق الجديدة في الاقتصاد العالمي، ويعين مديره العام عن طريق عملية تفتقر إلى الشفافية، فإن شرعيته ستظل موضع شك.
    I would like, therefore, to take this opportunity to express my Government's gratitude to IAEA and its Director General for their valuable support. UN ومن ثم، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتنان حكومتي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمديرها العام على دعمهما القيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more