"and its ecosystems" - Translation from English to Arabic

    • ونظمها الإيكولوجية
        
    • ونظمه الإيكولوجية
        
    • ونظمها البيئية
        
    Science and technology are essential tools for ensuring sustainable development and the protection of the marine environment and its ecosystems. UN والعلم والتكنولوجيا هما أداتان أساسيتان لضمان التنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية ونظمها الإيكولوجية.
    It should be built on the principles of human rights and on respect for the Earth and its ecosystems. UN وينبغي أن تقوم الخطة على مبادئ حقوق الإنسان، وعلى احترام الأرض ونظمها الإيكولوجية.
    The Ministers welcomed the designation by the UN General Assembly of April 22 as International Day of Mother Earth, and recognised that the earth and its ecosystems are home to humanity. UN 11 - رحب الوزراء بإعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة يوم 22 نيسان/أبريل يوماً دوليا لـ " الأرض الأم " وأقروا بأن الأرض ونظمها الإيكولوجية هي بمثابة المأوى للبشرية.
    39. We recognize that planet Earth and its ecosystems are our home and that " Mother Earth " is a common expression in a number of countries and regions, and we note that some countries recognize the rights of nature in the context of the promotion of sustainable development. UN 39 - ونسلم بأن كوكب الأرض ونظمه الإيكولوجية هي بيتنا وأن ' ' أمنا الأرض`` تعبير شائع في عدد من البلدان والمناطق ونلاحظ أن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق النهوض بالتنمية المستدامة.
    39. We recognize that planet Earth and its ecosystems are our home and that " Mother Earth " is a common expression in a number of countries and regions, and we note that some countries recognize the rights of nature in the context of the promotion of sustainable development. UN 39 - ونسلم بأن كوكب الأرض ونظمه الإيكولوجية هي بيتنا وأن أمنا الأرض تعبير شائع في عدد من البلدان والمناطق ونلاحظ أن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق تعزيز التنمية المستدامة.
    The Earth and its ecosystems are our home, and, in order to achieve a just balance among the economic, social and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature and the Earth. UN إن الأرض ونظمها البيئية هي موطننا لتحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحالية والمقبلة، من الضروري تعزيز الانسجام مع الطبيعة والأرض.
    They noted the recently adopted Ten-year Strategic Plan to make the Convention a systemic and worldwide response to global environmental issues affecting land and its ecosystems. UN وأشاروا إلى الخطة الاستراتيجية للسنوات العشر التي اعتُمدت مؤخراً والرامية إلى تحويل الاتفاقية إلى استجابة منهجية وعالمية النطاق للقضايا البيئية العالمية التي تؤثر على الأراضي ونظمها الإيكولوجية.
    Acknowledging that the Earth and its ecosystems are our home, and convinced that in order to achieve a just balance among the economic, social, and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature and the Earth, UN وإذ تعترف بأن الأرض ونظمها الإيكولوجية موطن لنا، وإذ هي مقتنعة بضرورة تشجيع التواؤم مع الطبيعة والأرض لكي يتسنى تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    The Heads of State and Government welcomed the designation by the UN General Assembly of April 22 as International Day of Mother Earth, and recognised that the earth and its ecosystems are home to humanity. UN 11 - رحب رؤساء الدول والحكومات بإعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة يوم 22 نيسان/أبريل باعتباره اليوم الدولي لأمنا الأرض وأقروا بأن الأرض ونظمها الإيكولوجية هي بمثابة المأوى للبشرية.
    Acknowledging that the Earth and its ecosystems are our home, and convinced that in order to achieve a just balance among the economic, social, and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature and the Earth, UN وإذ تعترف بأن الأرض ونظمها الإيكولوجية موطن لنا، وإذ هي مقتنعة بضرورة تشجيع التواؤم مع الطبيعة والأرض لكي يتسنى تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    The Heads of State or Government welcomed the designation by the UN General Assembly of April 22 as International Day of Mother Earth, and recognized that the earth and its ecosystems are home to humanity. UN 11 - رحب رؤساء الدول والحكومات بإعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة يوم 22 نيسان/أبريل يوما دوليا لـ " الأرض الأم " وأقروا بأن الأرض ونظمها الإيكولوجية هي بمثابة المأوى للبشرية.
    13. The Ministers welcomed the designation by the UN General Assembly of April 22 as International Day of Mother Earth, and recognized that the earth and its ecosystems are home to humanity. UN 13 - ورحَّب الوزراء بتسمية يوم 22 نيسان/أبريل يوماً دولياً لـ " الأرض الأم " وأقروا بأن الأرض ونظمها الإيكولوجية هي بمثابة المأوى للبشرية.
    106. In recent years, there has been increasing international recognition of the need to effectively manage human activities that have an effect on the marine environment and its ecosystems in order to promote the sustainable development of oceans and seas and their resources. UN 106- شهدت السنوات الأخيرة تزايدا في الاعتراف الدولي بالحاجة إلى إدارة الأنشطة البشرية التي لها تأثير على البيئة البحرية ونظمها الإيكولوجية إدارة فعالة، وذلك قصد النهوض بالتنمية المستدامة للمحيطات والبحار ومواردها.
    14. We affirm that the twenty-first century is the time for the countries and the peoples from the South to develop their economies and societies in order to fulfil human needs sustainably, in harmony with nature and respect for Mother Earth and its ecosystems. UN ١٤ - ونؤكد أن القرن الحادي والعشرين هو أوانُ نهوض بلدان الجنوب وشعوبه لتطوير اقتصاداتها ومجتمعاتها من أجل تحقيق الاحتياجات البشرية على نحو مستدام ومتوائم مع الطبيعة يحترم أمّنا الأرض ونظمها الإيكولوجية.
    39. We recognize that planet Earth and its ecosystems are our home and that " Mother Earth " is a common expression in a number of countries and regions, and we note that some countries recognize the rights of nature in the context of the promotion of sustainable development. UN 39 - ونسلم بأن كوكب الأرض ونظمه الإيكولوجية هي بيتنا وأن ' ' أمنا الأرض`` تعبير شائع في عدد من البلدان والمناطق ونلاحظ أن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق النهوض بالتنمية المستدامة.
    9. In the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, it was reaffirmed that planet Earth and its ecosystems are our home and that " Mother Earth " is a common expression in a number of countries and regions. UN 9 - وأعيد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة تأكيد أن كوكب الأرض ونظمه الإيكولوجية هي بيتنا وأن " أمنا الأرض " تعبير شائع في عدد من البلدان والمناطق.
    39. We recognize that planet Earth and its ecosystems are our home and that " Mother Earth " is a common expression in a number of countries and regions, and we note that some countries recognize the rights of nature in the context of the promotion of sustainable development. UN 39 - ونسلم بأن كوكب الأرض ونظمه الإيكولوجية هي بيتنا وأن ' ' أمنا الأرض`` تعبير شائع في عدد من البلدان والمناطق ونلاحظ أن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق النهوض بالتنمية المستدامة.
    The Protocol for Sustainable Development of Lake Victoria Basin (2003) provides for the obligation to take all appropriate measures, individually or jointly and where appropriate with participation of all stakeholders to protect, conserve and where necessary rehabilitate the Basin and its ecosystems. UN وينص البروتوكول المتعلق بالتنمية المستدامة لحوض بحيرة فيكتوريا (2003) على الالتزام باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بصورة منفردة أو مشتركة، وعند الاقتضاء، بمشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة، من أجل حماية وصون، وعند الاقتضاء إعادة تأهيل، حوض البحيرة ونظمه الإيكولوجية.
    The Protocol for Sustainable Development of Lake Victoria Basin (2003) provides for the obligation to take all appropriate measures, individually or jointly and where appropriate with participation of all stakeholders to protect, conserve and where necessary rehabilitate the Basin and its ecosystems. UN وينص البروتوكول المتعلق بالتنمية المستدامة لحوض بحيرة فيكتوريا (2003) على الالتزام باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بصورة منفردة أو مشتركة، وعند الاقتضاء، بمشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة، من أجل حماية وصون، وعند الاقتضاء إعادة تأهيل، حوض البحيرة ونظمه الإيكولوجية " .
    Noting resolution 63/278 of the United Nations General Assembly on `International Mother Earth Day', which acknowledges that the Earth and its ecosystems are our home and that in order to achieve a just balance among the economic, social, and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature and the Earth, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 63/278 بشأن `اليوم الدولي لأمنا الأرض`، الذي يعترف بأن الأرض ونظمها البيئية موطننا، وبأن من الضرورة بمكان تعزيز التواؤم مع الطبيعة والأرض ليتسنى تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Noting resolution 63/278 of the United Nations General Assembly on `International Mother Earth Day', which acknowledges that the Earth and its ecosystems are our home and that in order to achieve a just balance among the economic, social, and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature and the Earth, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 63/278 بشأن `اليوم الدولي لأمنا الأرض`، الذي يعترف بأن الأرض ونظمها البيئية موطننا، وبأن من الضرورة بمكان تعزيز التواؤم مع الطبيعة والأرض ليتسنى تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Noting resolution 63/278 of the United Nations General Assembly on `International Mother Earth Day', which acknowledges that the Earth and its ecosystems are our home and that in order to achieve a just balance among the economic, social, and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature and the Earth, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 63/278 بشأن `اليوم الدولي لأمنا الأرض`، الذي يعترف بأن الأرض ونظمها البيئية موطننا، وبأن من الضرورة بمكان تعزيز التواؤم مع الطبيعة والأرض ليتسنى تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more