"and its effect on the" - Translation from English to Arabic

    • وما لذلك من أثر على
        
    • وأثره على
        
    • وتأثيره على
        
    • وأثر ذلك على
        
    • وما لذلك من أثر في
        
    Deeply concerned about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    Deeply concerned also about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة الأساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    The installation of receivers along the perimeter of Africa enabled, for the first time, the tracking of that thunderstorm activity and its effect on the ionosphere. UN وقد سمح تركيب المستقبِلات على امتداد محيط أفريقيا بتتبع نشاط العواصف هذا وأثره على الغلاف المتأيّن لأول مرة.
    Where there is a departure from such statements, the departure, its particulars, the reason for the departure and its effect on the financial statements must be disclosed. UN وفي حال الخروج عن تلك البيانات، يجب الكشف عن ذلك الخروج وتفاصيله وأثره على البيانات المالية.
    Expressing grave concern at the conflict between Ethiopia and Eritrea, its political, humanitarian and security implications for the region, and its effect on the civilian populations there, UN إذ يعرب عن بالغ القلق إزاء النزاع بين إثيوبيا وإريتريا، وما يترتب عليه من آثار سياسية وإنسانية وأمنية بالنسبة للمنطقة، وتأثيره على السكان المدنيين هناك،
    Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including its emergency-related and development programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وأثر ذلك على توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها برامجها المتصلة بالطوارئ وبرامجها الإنمائية،
    Deeply concerned about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuing provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including its emergency-related and development programmes, UN وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرار توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها برامجها المتصلة بالطوارئ وبرامجها الإنمائية،
    Deeply concerned also about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuing provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يقلقها بالغ القلق أيضا استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    Deeply concerned about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuing provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including its emergency-related and development programmes, UN وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرار توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها برامجها المتصلة بالطوارئ وبرامجها الإنمائية،
    Deeply concerned about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuing provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including its emergency-related programmes and its development programmes, UN وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرار توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها برامجها المتصلة بالطوارئ وبرامجها الإنمائية،
    Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،
    Stronger demand due to the slight upturn in the world economy, and its effect on the construction sector in Asian developing countries and, to a lesser extent, in developed countries, may also have contributed to higher prices. UN ولعل زيادة الطلب المسجَّلة نتيجةً للتحسن الطفيف في الاقتصاد العالمي وأثره على قطاع البناء في البلدان النامية الآسيوية، وبدرجة أقل، في البلدان المتقدمة، قد أسهمت أيضاً في ارتفاع الأسعار.
    The Commission also noted that there were concerns with respect to some components of that work, in particular substantive consolidation and its effect on the separate identity of individual members of an enterprise group and the inclusion of a solvent member of an enterprise group in collective procedures. UN ولاحظت اللجنة أيضا وجود شواغل بشأن بعض جوانب ذلك العمل، وخصوصا مسألة الدمج الموضوعي وأثره على الهوية المنفصلة لكل عضو من أعضاء مجموعات المنشآت وإدراج عضو موسر من مجموعة منشآت في إجراءات جماعية.
    The Forum examined the relationship between the diaspora and Africa; the brain drain and its effect on the continent; and the cost of Western technical assistance estimated at US$ 4 billion every year. UN وبحث المنتدى العلاقة بين التشتت وأفريقيا؛ واستنزاف العقول وأثره على القارة؛ وتكلفة المساعدة التقنية الغربية التي تقدر بمبلغ 4 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    Demographic change and its effect on the labour market and social security, health issues, the development of new products and markets and changing lifestyles in society are the topics on the agenda of the third World Ageing and Generations Congress, organized by the World Demographic Association at the University of St. Gallen, Switzerland. UN كما ضمت بنود جدول أعمال المؤتمر العالمي الثالث للشيخوخة والأجيال الذي نظمته الرابطة الديموغرافية العالمية في جامعة سان جالن بسويسرا مواضيع التغير الديموغرافي وأثره على سوق العمل والضمان الاجتماعي، ومسائل الصحة، وتطوير منتجات وأسواق جديدة، وأساليب الحياة المتغيرة في المجتمع.
    Expressing grave concern at the conflict between Ethiopia and Eritrea, its political, humanitarian and security implications for the region, and its effect on the civilian populations there, UN إذ يعرب عن بالغ القلق إزاء النزاع بين إثيوبيا وإريتريا، وما يترتب عليه من آثار سياسية وإنسانية وأمنية بالنسبة للمنطقة، وتأثيره على السكان المدنيين هناك،
    A significant indicator of alcohol consumption and its effect on the population's health is the incidence of diseases related to alcohol as a risk factor. UN 455- ويُعد حدوث الأمراض المرتبطة بالخمور من المؤشرات الهامة على تعاطي الخمور وتأثيره على صحة السكان.
    Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including its emergency-related and development programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وأثر ذلك على توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها برامجها المتصلة بالطوارئ وبرامجها الإنمائية،
    62. Ms. Diaz (Fuetsan Famalao'an) said that the members of her organization were concerned about the plans for the increased militarization of their island home, and its effect on the social infrastructure of the community and the livelihoods of the women and children. UN 62 - السيدة دياز (فويستان فامالاوان): أعربت عن قلق أعضاء منظمتها بشأن خطط زيادة عسكرة جزيرتهم الأم، وأثر ذلك على الهياكل الأساسية الاجتماعية للمجتمع المحلي وسُبل معيشة النساء والأطفال.
    Deeply concerned also about the continuing critical financial situation of the Agency and its effect on the continuity of provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including the emergency-related programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة وما لذلك من أثر في استمرارية توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بالطوارئ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more