"and its environment" - Translation from English to Arabic

    • وبيئتها
        
    • وبيئته
        
    • والبيئة المحيطة بها
        
    Real success will be achieved only if development is sustainable and if our economic structures are respectful of humanity and its environment. UN ولن يمكن تحقيق النجاح الفعلي إلاّ إذا كانت التنمية مستدامة، وهياكلنا الاقتصادية محترمة للإنسانية وبيئتها.
    Advancing knowledge of the Earth and its environment UN تحقيق التقدم في المعرفة عن الأرض وبيئتها
    ∙ Observation of the Earth and its environment; UN رصد اﻷرض وبيئتها ؛ الاتصالات السلكية واللاسلكية ؛
    Identifying and assessing the risks of material misstatement by understanding the entity and its environment UN تحديد وتقييم مخاطر التشويه المهم من خلال فهم الكيان وبيئته
    Argentina claims that the mills pose a threat to the river and its environment, and are likely to impair the quality of the river's water and cause significant transboundary damage to Argentina. UN وتدعي الأرجنتين أن الطاحونتين تشكلان خطرا على النهر وبيئته ومن المرجح أن تتسببا في تردي نوعية مياه النهر وفي ضرر كبير عابر للحدود إلى الأرجنتين.
    The compendium on space debris mitigation standards adopted by States and international organizations, an initiative of Canada, the Czech Republic and Germany, is one milestone to protect Earth and its environment. UN والخلاصة الوافية لمعايير تخفيف الحطام الفضائي، التي وضعتها ألمانيا والجمهورية التشيكية وكندا واعتمدتها دول ومنظمات دولية، هي مَعلم رئيسي فيما يتعلق بحماية الأرض وبيئتها.
    In another presentation, an analysis was provided on how the Sun affects the Earth and its environment. UN 29- وفي عرض إيضاحي آخر، قُدِّم تحليل بشأن كيفية تأثير الشمس في الأرض وبيئتها.
    There is an urgent need for Russia to make fundamental policy decisions about how it intends to destroy its chemical weapons stockpile at minimum cost and with adequate measures in place to protect its people and its environment. UN والحاجة ماسة إلى أن تتخذ روسيا قرارات سياسية أساسية بشأن كيفية عزمها على تدمير مخزونات أسلحتها الكيميائية بأقل تكلفة وبتدابير ملائمة لحماية شعبها وبيئتها.
    7 Status of the scientific knowledge of Earth and its environment UN حالة المعرفة العلمية باﻷرض وبيئتها
    Redressing these problems requires better management of the Earth’s resources and its environment based on adequate knowledge of the state of the Earth’s land and water surface and its atmosphere. UN وتتطلب معالجة هذه المشاكل ادارة أفضل لموارد اﻷرض وبيئتها على أساس قدر كاف من المعلومات عن حالة أراضي العالم وسطح مياهه والمعلومات المتعلقة بالغلاف الجوي لﻷرض .
    To effectively gather information on the state of the Earth and its environment, it has become important to organize global observations using various satellites of space agencies. UN وجمع المعلومات بصورة فعالة عن حالة الأرض وبيئتها يجعل من المهم تنظيم عمليات رصد عالمية باستعمال مختلف أنواع السواتل التابعة لوكالات الفضاء.
    - Flexibly adapt staffing policies and practices to changes in the agency and its environment; UN - تطويع السياسات والممارسات المتعلقة بشؤون الموظفين بما يتماشى مع التغيرات المدخلة في الوكالة وبيئتها التشغيلية؛
    The recommendations of Agenda 21 and the commitments made at the highest level within that framework represented a fundamental achievement in international cooperation for development and the protection of the planet and its environment for present and future generations. UN إن التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ والتعهدات الملتزم بها على أعلى مستوى في هذا اﻹطار تمثل إنجازا أساسيا في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية وحماية اﻷرض وبيئتها من أجل اﻷجيال الحاضرة والقادمة.
    Extensive factual material has also been placed before the Court in regard to the many ways in which the nuclear weapon stands alone, even among weapons of mass destruction, for its unique potential of damaging humanity and its environment for generations to come. UN وعرضت على المحكمة أيضا مواد وقائعية جمة عن الطرق الكثيرة التي تنفرد بها اﻷسلحة النووية حتى من بين أسلحة التدمير الشامل، لما تنطوي عليه من إمكانات فريدة لﻹضرار بالبشرية وبيئتها على مدى أجيال قادمة.
    7. Status of the scientific knowledge of Earth and its environment. UN ٧ - حالة المعرفة العلمية باﻷرض وبيئتها .
    7. Status of the scientific knowledge of Earth and its environment UN ٧ - حالة المعرفة باﻷرض وبيئتها
    4. Remote sensing satellites are strategic in the protection of Earth and its environment. UN ٤ - ولسواتل الاستشعار عن بعد مكانة استراتيجية في مجال حماية اﻷرض وبيئتها .
    The fast-paced and ever-changing developments in information technology, coupled with the emergence of new exotic materials and processing systems, have greatly bolstered the use of space technology for the benefit of humankind and its environment. UN والتطورات السريعة والمتغيرة دائما في تكنولوجيا المعلومات، المقترنة بظهور مواد غريبة جديدة ونظم جديدة للمعالجة دعمت الى حد كبير للغاية استخدام تكنولوجيا الفضاء لفائدة الانسان وبيئته.
    A set of evaluation criteria were proposed: conformity with toponymic principles, age of a given name, population affected by a possible change, the feature's size, the impact of the change, and the link between the name and its environment. UN واقتُرحت مجموعة من المعايير التقييمية: التقيد بمبادئ التسميات الطبوغرافية وأصولها، قِدم الاسم المعني، السكان المتأثرون بالتغيير المحتمل، حجم المنطقة المعنية، أثر التغيير، الصلة بين الاسم وبيئته.
    Earth, with its physical environment, is a divine gift to all the people of the world, and there devolves upon all of us a collective responsibility to protect both our planet-home and its environment. UN واﻷرض، ببيئتها المادية، هي هبة سماوية لجميع شعوب العالم، وهنا تقع على عاتقنا جميعا مسؤولية جماعية تتمثل في حماية كوكبنا الذي هو بيتنا وبيئته.
    UNHCR considered, for instance, that in the context of the protection function and its environment it was more authoritative to measure outcomes, a more qualitative measure, than outputs. UN ورأت المفوضية، على سبيل المثال، أن من الأكثر موثوقية في سياق مهمة الحماية والبيئة المحيطة بها قياس النتائج، الذي تغلب عليه الصفة الكيفية، وليس قياس النواتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more