"and its exercise" - Translation from English to Arabic

    • ممارسته
        
    • وممارستها
        
    However, it was only designed to protect a State's own nationals, and its exercise depended on the free will of the State concerned. UN على أنها ذكرت أن هذا النظام لا يراد به إلا حماية رعايا الدولة نفسها وأن ممارسته تتوقف على الإرادة الحرة للدولة المعنية.
    This competence is of a general nature, and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته لتقدير الدولة الطرف.
    This competence is of a general nature and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته من جانب اللجنة لتقدير الدولة الطرف.
    The rest, the relations among us as social beings, is defined by our varied access to power and its exercise. UN والبقية، أي العلاقات بيننا ككائنات اجتماعية، يحددها اختلاف قدراتنا على الوصول إلى السلطة وممارستها.
    A distinction must be drawn between the substitution arrangement and its exercise. UN وأضاف أنه يجب التمييز بين ترتيب الاستعاضة وممارستها.
    This competence is of a general nature and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته من جانب اللجنة لتقدير الدولة الطرف.
    This competence is of a general nature and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته لتقدير الدولة الطرف.
    This competence is of a general nature and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته لتقدير الدولة الطرف.
    This competence is of a general nature and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته لتقدير الدولة الطرف.
    This competence is of a general nature and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته من جانب اللجنة لتقدير الدولة الطرف.
    This competence is of a general nature, and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته لتقدير الدولة الطرف.
    This competence is of a general nature and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته من جانب اللجنة لتقدير الدولة الطرف.
    This competence is of a general nature and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته من جانب اللجنة لتقدير الدولة الطرف.
    This competence is of a general nature and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته لتقدير الدولة الطرف.
    This competence is of a general nature and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. UN وهذا الاختصاص ذا طبيعة عامة ولا تخضع ممارسته لتقدير الدولة الطرف.
    This competence is of a general nature and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. UN وهذا الاختصاص ذو طابع عام ولا تخضع ممارسته لتقدير الدولة الطرف.
    The fate of peoples under foreign occupation and colonial or alien domination should not be forgotten, and their right to self-determination and its exercise remains valid and essential. UN وينبغي ألا يُنسى مصير الشعوب الواقعة تحت الاحتلال والاستعمار الأجنبي أو السيطرة الأجنبية، ويبقى حق تلك الشعوب في تقرير المصير وممارستها له ثابتا
    The maintaining by the United Nations of security and peace, and its exercise of its function of preventing conflicts and ensuring the peaceful resolution of disputes have become important indicators of the results of its reform and enhancement of its effectiveness. UN وأصبح صون الأمم المتحدة للأمن والسلام وممارستها لوظيفتها في منع الصراعات وكفالة حل المنازعات بالطرق السلمية مؤشرين هامين فيما يتعلق بنتائج عملية إصلاحها وتعزيز فعاليتها.
    The veto power is at the heart of the issue of Security Council reform. The legislative history of Article 27 of the Charter on the voting procedure in the Security Council is quite poor and its exercise during the 54-year life of the United Nations even poorer. UN ويقع حق النقض في صلب مسألة إصلاح مجلس اﻷمن، فالتاريخ التشريعي للمادة الثامنة والعشرين من الميثاق المتعلقة بإجراءات التصويت في مجلس اﻷمن رديء جدا وممارستها طيلة السنوات اﻟ ٥٤ من عمر اﻷمم المتحدة كانت أكثر رداءة.
    We believe that the outcome of this report will contribute to the international community's efforts encouraging Israel to end its occupation of Palestinian territory and ensuring respect for the sovereignty of an independent Palestinian State, and its exercise of that sovereignty within the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN ونعتقد أن نتائج هذا التقرير ستساهم في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتشجيع إسرائيل على إنهاء احتلالها للأراضي الفلسطينية وضمان احترام سيادة دولة فلسطين المستقلة وممارستها لتلك السيادة داخل حدود 1967، والقدس الشرقية عاصمة لها.
    Legal capacity and its exercise UN الأهلية القانونية وممارستها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more