"and its future" - Translation from English to Arabic

    • ومستقبلها
        
    • ومستقبله
        
    • وفي مستقبلها
        
    • وأن مستقبلها
        
    Suddenly, Samoa's economic outlook appeared vulnerable and its future uncertain. UN وفجأة بدت آفاق اقتصاد ساموا ضعيفة ومستقبلها غامضا.
    He shared Member States’ concern for the Organization and its future. UN ٢٣- وأضاف أنه يشاطر شواغل الدول اﻷعضاء بشأن المنظمة ومستقبلها.
    In that context, it was regrettable that the humanitarian work of UNRWA continued to be overshadowed by concern over the Agency’s finances and its future. UN ومما يؤسف له في هذا السياق أن القلق إزاء الحالة المالية للوكالة ومستقبلها لا يزال يطغى على العمل اﻹنساني الذي تضطلع به.
    The planet and its future demand that we work with goals, with specific indicators of results that ensure the efficacy of our efforts. UN ويتطلب الكوكب ومستقبله أن نعمل وفق أهداف ومؤشرات محددة للنتائج التي تكفل فعالية جهودنا.
    We do not take such a dim view of the Conference and its future. UN نحن لا ننظر إلى المؤتمر ومستقبله من خلال هذه النظرة القاتمة.
    Rampant lawlessness prevails, the country is at a political impasse, and its future is bleak. UN والبلاد يسودها انعدام القانون، وهي في طريق سياسي، مسدود. ومستقبلها قاتم.
    It is essential, therefore, that in the interest of our Organization and its future we exert every effort to ensure a speedy and successful conclusion of the reform process. UN ولذلك فإن الأمر الأساسي من أجل مصلحة منظمتنا ومستقبلها أن نبذل كل الجهود لكفالة الاختتام العاجل والناجح لعملية الإصلاح.
    The latter was a Non-Self-Governing Territory and its future must be decided by the people of the Territory. UN فهي أقليم غير متمتع بالحمن الذاتي ومستقبلها يجب على شعب الأقليم أن يبت فيه.
    Not only has the status of the girl-child not improved but in many regions of the world, it has worsened and its future is threatened. UN ولا يكفي أن حالة الطفلة لا تتحسن فحسب، بل إنها تتدهور ومستقبلها مهدد في العديد من مناطق العالم.
    Debate over the role of the United Nations and its future is a sign of its continued engagement with the issues of our day. UN وتشكل المناقشة بشأن دور الأمم المتحدة ومستقبلها علامة على انشغال المنظمة المستمر بمسائل عصرنا.
    Nothing less than the integrity of the United Nations and its future depends on our doing so. UN وسلامة الأمم المتحدة ومستقبلها يعتمدان على قيامنا بهذا.
    Africa's children and youth are its present and its future. UN ذلك أن أطفال وشباب أفريقيا هم حاضرها ومستقبلها.
    Ultimately, humanity in its entirety has a legitimate right to ask for involvement in decisions that affect its well-being and its future. UN ففي نهاية المطاف، للبشرية بأسرها حقا مشروعا في الطلب بأن تشارك في اتخاذ القرارات التي تؤثر على رفاهيتها ومستقبلها.
    We are aware that a CTBT which is not accepted by at least the five nuclear Powers would remain fragile and its future uncertain. UN ونحن ندرك أن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية لا تقبلها القوى النووية الخمس على اﻷقل ستظل هشة ومستقبلها غير مؤكد.
    This policy and its measures gravely violate the agreements between the two sides and seriously undermine the peace process and its future. UN إن هذه السياسة وتدابيرها تشكل انتهاكا خطيرا للاتفاقات المعقودة بين الجانبين، وتقوض عملية السلام ومستقبلها بصورة خطيرة.
    The Cuban people has devoted itself to building its present and its future and will never retreat. UN لقد كرس الشعب الكوبي نفسه لبناء حاضره ومستقبله ولن يتراجع أبدا.
    The Cuban people rose up to create its present and its future, and it will never turn back. UN وقد نهض الشعب الكوبي لخلق حاضره ومستقبله ولن ننقلــب إلـى الـوراء أبــدا.
    The Member States of the United Nations now have before them a small amendment that is vitally important to our country and its future. UN ومعروض الآن على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعديل بسيط ذو أهمية حيوية لبلدنا ومستقبله.
    That document reflected the aspiration of the Puerto Rican people to build its present and its future on the basis of the democratic principles contained in the Constitution. UN وقال إن هذه الوثيقة تعكس تطلع شعب بورتوريكو إلى بناء حاضره ومستقبله على أساس المبادئ الديمقراطية المكرسة في الدستور.
    Tajik society and its future were dealt a serious blow. UN والمجتمع الطاجيقي ومستقبله قد تلقيا ضربة خطيرة.
    The withdrawal of some States had forced the Organization to reconsider budgetary requirements and its future. UN واضطر انسحاب بعض الدول المنظمةَ إلى إعادة النظر في متطلبات الميزانية وفي مستقبلها.
    Mr. Guehm (United States of America): The draft resolution before us is a painful reminder that Afghanistan remains deeply divided and its future most uncertain. UN السيد غنيم )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن مشروع القرار المعروض علينا يذكرنا على نحو أليم بأن أفغانستان لا تزال منقسمة انقساما عميقا، وأن مستقبلها لا يزال في مهب الريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more