"and its goals" - Translation from English to Arabic

    • وأهدافه
        
    • وأهدافها
        
    • وأن أهدافها
        
    • ومراميه
        
    The world and its goals and challenges are changing, and the United Nations has to change as well. UN إن العالم وأهدافه وتحدياته آخذة في التغير، ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تتغير أيضا.
    (ii) The Second International Decade of the World's Indigenous People and its goals, objectives and Programme of Action; UN ' 2` العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، والغرض منه وأهدافه وبرنامج عمله؛
    Those outcomes promote the Agreement's effectiveness and its goals, and the international law of the sea more generally. UN إن تلك النتائج تعزز فعالية الاتفاق وأهدافه والقانون الدولي للبحار بصورة أعم.
    Acknowledging the NPT and its recently held Review Conference in a draft resolution devoted to the strengthening of the CTBT could undermine the CTBT and its goals. UN والاعتراف بمعاهدة عدم الانتشار ومؤتمرها الاستعراضي المعقود مؤخراً في مشروع قرار مكرس لتعزيز معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يمكن أن يقوض تلك المعاهدة وأهدافها.
    A change in its scale of assessments would, of course, in no way affect his country’s unquestioned commitment to the United Nations and its goals. UN وقال إن أي تغيير في جدول أنصبة بلده لن يؤثر بطبيعة الحال على التزامها المؤكد حيال اﻷمم المتحدة وأهدافها.
    46. OIOS noted that the strategic and short-term plans of the Peacekeeping Best Practices Unit are aimed in the right direction and its goals and priorities are correct. OIOS noted the contribution of the Peacekeeping Best Practices Unit to developing the pre-mandate commitment authority mechanism. UN 46 - ولاحظ المكتب أن الخطط الاستراتيجية والقصيرة الأجل لوحدة أفضل ممارسات حفظ السلام سليمة التوجه وأن أهدافها وأولوياتها صحيحة، كما لاحظ أن الإدارة تساهم في إقامة الآلية المعنية بسلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية.
    We are committed to supporting this effort and reiterate our support of the MDG declaration and its goals. UN وإننا ملتزمون بدعم هذا الجهد ونكرر مساندتنا لإعلان الأهداف الإنمائية للألفية ومراميه.
    The current agenda of the General Assembly does not completely cover the Millennium Declaration and its goals. UN إن جدول الأعمال الراهن للجمعية العامة لا يغطي إعلان الألفية وأهدافه تغطية كافية.
    That global event, its principles and its goals, has imposed a great task on us, that of effectively working together, hand in hand, to overcome global challenges. UN إن هذا الحدث العالمي، يفرض علينا بمبادئه وأهدافه مهمة عظمى هي التكاتف معا للتغلب على التحديات التي تواجه العالم.
    So it was important to spread knowledge about the Conference and its goals and aims. UN لذا فمن اﻷهمية بمكان نشر معلومات عن المؤتمر وأهدافه وغاياته.
    This year’s report has a reference to the Microcredit Summit and its goals but does not have sufficient focus on the impact of microcredit activities on the eradication of poverty and the empowerment of women. UN ويتضمن تقرير هذا العام إشارة إلى مؤتمر قمة الائتمانات الصغيرة وأهدافه ولكنه لا يركز بقدر كاف على تأثير أنشطة الائتمانات الصغيرة على القضاء على الفقر وتمكين المرأة.
    As the Conference draws near, the secretariat must redouble its efforts to raise awareness of the Conference and its goals. UN ٥- تعميق الوعي مع اقتراب موعد المؤتمر، يتعين على اﻷمانة أن تضاعف جهودها لتعميق الوعي بالمؤتمر وأهدافه.
    92. One delegation expressed its appreciation for the informal session, which it felt had been very helpful in understanding the proposed Mexico programme and its goals. UN ٩٢ - أعرب أحد الوفود عن ارتياحه لعقد الدورة غير الرسمية التي يرى أنها كانت مفيدة للغاية في فهم برنامج المكسيك المقترح وأهدافه.
    10. The composition of the mission team is tailored, in consultation with the Government, to the particular needs and requirements of the national programme and its goals, priorities and objectives. UN ٠١ - ويصمم تشكيل فريق البعثة، بالتشاور مع الحكومة، حسب الاحتياجات والمتطلبات المحددة للبرنامج الوطني ومراميه وأولوياته وأهدافه.
    3. Mr. Mabhongo (South Africa) said that on 1 January 1998, South Africa had established full diplomatic relations with the People's Republic of China, thereby giving notice that it supported the " one-China " principle and its goals. UN 3 - السيد مابونغو (جنوب أفريقيا): قال إن جنوب أفريقيا أقامت في 1 كانون الثاني/يناير 1998 علاقات دبلوماسية كاملة مع جمهورية الصين الشعبية، وبذلك أعلنت عن تأييدها لمبدأ " صين واحدة " وأهدافه.
    Its fate is becoming very uncertain, and its goals are fading from view. UN وقد أصبح مصيرها غير مؤكد، وأهدافها تختفي عن الأنظار.
    We welcome the steps that have already been taken for better collaboration within the United Nations system in order to support NEPAD and its goals. UN ونرحب بالخطوات التي تم بالفعل اتخاذها من أجل تحقيق تعاون أفضل داخل منظومة الأمم المتحدة لدعم المبادرة وأهدافها.
    He therefore cautioned against politicizing negotiations unduly, as the extreme position of a small group of countries was simply an attempt to cut costs to appease constituencies that did not support the United Nations and its goals. UN لذلك حذّر من مغبة تسييس المفاوضات على نحو غير ملائم، نظرا لأن الموقف المتطرف لمجموعة صغيرة من البلدان هو مجرد محاولة لخفض التكاليف سعيا لاسترضاء جهات لديها لا تدعم الأمم المتحدة وأهدافها.
    Paralleling these shifting diet patterns are emerging trends in resource use, emphasizing sustainable agricultural development and its goals of economic efficiency, environmental protection and social equity. UN وفي موازاة هذا التغير في أنماط التغذية، بدأت تنشأ اتجاهات في استخدام الموارد، مركزة على التنمية الزراعية المستدامة وأهدافها المتمثلة في الكفاءة الاقتصادية، وحماية البيئة والعدالة الاجتماعية.
    As an early advocate of the Tribunal and its goals, Croatia has established a long and largely successful record of cooperation with the ICTY. UN وبوصف كرواتيا من الأنصار الأوائل للمحكمة وأهدافها فإنها أقامت سجلا طويلا وناجحا بشكل كبير للتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The United Nations, once the leader in this area, is now lagging behind. This Organization needs to enlist non-governmental organizations as partners in advancing its work and its goals. UN أما اﻷمم المتحدة التي كانت في يوم من اﻷيام رائدة في هذا المجال، فقد تخلفت عما عداها، وبات من الضروري اﻵن أن تجند المنظمات غير الحكومية بوصفها شريكة تنهض معها بعملها وأهدافها.
    21. The Committee understands that the strategic plan, 2011-2013 (UNW/2011/9) is being updated and its goals and expected results will be articulated to 2017. UN 21 - تعلم اللجنة أنه يجري حالياً وضع الخطة الاستراتيجية المستكملة للفترة 2011-2013 (UNW/2011/9) وأن أهدافها ونتائجها المتوقعة ستحدَّد بوضوح حتى عام 2017.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more