"and its impacts on" - Translation from English to Arabic

    • وآثاره على
        
    • وآثارها على
        
    • وأثره على
        
    • وتأثيراته على
        
    Reduce pollution and its impacts on biodiversity UN الحد من التلوث وآثاره على التنوع البيولوجي
    Acidification due to climate change and its impacts on oceans and coral reefs UN التحمض الناتج عن تغير المناخ وآثاره على المحيطات والشعاب المرجانية
    Urbanization and its impacts on consumption and production patterns UN التحضر وآثاره على أنماط الاستهلاك واﻹنتاج
    Globalization and its impacts on consumption and production patterns UN العولمة وآثارها على أنماط الاستهلاك والانتاج
    Globalization and its impacts on consumption and production patterns UN العولمة وآثارها على أنماط الاستهلاك والانتاج
    The Committee noted that satellite observations and space-derived data were key tools to monitor the effects of climate change and its impacts on bio-geophysical systems and socioeconomic sectors. UN 339- ولاحظت اللجنة أنَّ عمليات الرصد بواسطة السواتل والبيانات المستمدة من الفضاء أداتان أساسيتان لرصد آثار تغيُّر المناخ وأثره على النظم الأحيائية-الجيوفيزيائية والقطاعات الاجتماعية-الاقتصادية.
    The SBSTA requested the secretariat to examine how further to enhance capacity building relating to future research into climate change and its impacts on developing countries. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تبحث كيفية المضي في تعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بالبحوث المقبلة بشأن تغير المناخ وتأثيراته على البلدان النامية.
    Urbanization and its impacts on consumption and production patterns UN التحضر وآثاره على أنماط الاستهلاك واﻹنتاج
    a Handbook for Police Responding to Domestic Violence that provides information on domestic violence and its impacts on children; UN :: كتيب لاستجابة الشرطة للعنف المنزلي يوفر معلومات عن العنف المنزلي وآثاره على الأطفال؛
    From a health standpoint, WHO is concerned about desertification and its impacts on nutrition, population displacement, and water and food issues. UN وتبدي منظمة الصحة العالمية قلقها، من وجهة نظرٍ صحية، إزاء التصحر وآثاره على التغذية والنزوح السكاني ومسألتي المياه والغذاء.
    The Philippines asked how Palau would like to see the Human Rights Council taking action on climate change and its impacts on human rights. UN وتساءلت الفلبين عن الكيفية التي تريد بالاو أن يتصرف بها مجلس حقوق الإنسان بخصوص تغير المناخ وآثاره على حقوق الإنسان.
    Since the submission of the first report, the Environment Department under the office of the Foreign Affairs has established a NAPA (National Adaptation Program of Action) Project to oversee the effects of climate change and its impacts on Tuvalu. UN وبعد تقديم التقرير الأول، أعدت إدارة شؤون البيئة التابعة لمكتب الشؤون الخارجية مشروعاً في إطار برنامج العمل الوطني للتكيف، يهدف إلى دراسة تأثيرات تغير المناخ وآثاره على توفالو.
    Attention was drawn to the need for a comprehensive study of ocean acidification and its impacts on marine ecosystems, including the response of the ecosystems and adaptation to the changing conditions. UN ووُجّه الانتباه إلى ضرورة إجراء دراسة شاملة لتحمض المحيطات وآثاره على النظم الإيكولوجية البحرية، بما في ذلك استجابة النظم الإيكولوجية والتكيف مع الظروف المتغيرة.
    All countries must commit to reducing climate change and its impacts on human rights while recognizing that other countries will undermine the effectiveness of all the commitments. UN ويجب على جميع البلدان الالتزام بالحد من تغير المناخ وآثاره على حقوق الإنسان مع إدراكها في الوقت نفسه أن دولاً أخرى يمكن أن تقوض فعالية جميع الالتزامات.
    These are (a) effective policy development and implementation; (b) natural resource management and cleaner production; (c) globalization and its impacts on consumption and production patterns; and (d) urbanization and its impacts on consumption and production patterns. UN وهذه المجالات هي (أ) وضع السياسات العامة وتنفيذها على نحو فعال؛ (ب) إدارة الموارد الطبيعية وتحقيق الإنتاج النظيف؛ (ج) العولمة وأثرها في أنماط الاستهلاك والإنتاج؛ (د) التحضر وآثاره على أنماط الاستهلاك والإنتاج.
    The Global Migration Group, with the support of the Global Knowledge Partnership on Migration and Development, is preparing a practical guide to measuring international migration and its impacts on development. UN وبدعم من شراكة المعرفة العالمية بشأن الهجرة والتنمية، تعكف المجموعة العالمية المعنية بالهجرة على إعداد دليل عملي لقياس الهجرة الدولية وآثارها على التنمية.
    2. The global financial crisis and its impacts on sustainable development UN 2 - الأزمة المالية العالمية وآثارها على التنمية المستدامة
    Undertaking research to identify models and programs that are most effective in working with perpetrators of violence, to reduce their violence and its impacts on women and their children. UN :: إجراء بحوث لتحديد نماذج وبرامج أكثر فعالية في العمل مع مرتكبي العنف، للحد من ميولهم العنيفة وآثارها على المرأة وأطفالها.
    Nepal recently hosted a high-level regional conference on climate change focusing on the Himalayan region in order to highlight the seriousness of the problem of global warming and its impacts on the Himalayan range. UN لقد استضافت نيبال مؤخرا المؤتمر الإقليمي الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ الذي ركز على منطقة جبال الهملايا لإبراز خطورة مشكلة الاحترار العالمي وآثارها على سلسلة جبال الهملايا.
    2. Research on the family emigration phenomenon and identification of its causes and motivation and its impacts on national economies on the one hand, and on the life of the families concerned themselves on the other hand; UN 2 - وضـع دراسـات لظاهرة هجرة الأسر والتعرّف إلى أسبابها ودوافعها وآثارها على الاقتصادات الوطنية من جهة، وعلى حياة الأسر نفسها من جهة أخرى.
    Request the Regional Economic Communities and the Rivers and Lake Basin Organizations to initiate regional dialogues on climate change and its impacts on the water sector with the aim of designing appropriate adaptation measures; UN (ق) مطالبة المجموعات الاقتصادية الإقليمية ومنظمات أحواض الأنهار والبحيرات الشروع في حوار إقليمي حول تغير المناخ وأثره على قطاع المياه بغية اتخاذ تدابير التكيف المناسبة؛
    3. Further welcomes the intergovernmental dialogue being conducted within the framework of the regional ministerial conferences on the environment relating to land degradation and its impacts on the environment; UN 3 - يرحب كذلك بالحوار الحكومي الدولي الجاري في إطار المؤتمرات الوزارية الإقليمية المعنية بالبيئة، والمتعلق بتدهور الأراضي وتأثيراته على البيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more