"and its implementation" - Translation from English to Arabic

    • وتنفيذها
        
    • وتنفيذه
        
    • وبتنفيذها
        
    • وتطبيقه
        
    • وعن تنفيذها
        
    • وبتنفيذه
        
    • وتحسين تنفيذها
        
    • وطريقة تنفيذها
        
    • وفي تنفيذها
        
    • وأن تنفيذه
        
    • ولتنفيذها
        
    • وفي تنفيذه
        
    • وأن تنفيذها
        
    • وتنفيذ ذلك
        
    • وعلى تنفيذها
        
    Ending a 10-year hiatus, the Conference agreed on a Final Declaration embodying a common vision for the Convention and its implementation. UN وأن المؤتمر إذ أنهى 10 سنين من الانقطاع المؤقت، وافق على الإعلان النهائي الذي يجسد رؤية مشتركة للاتفاقية وتنفيذها.
    To secure political support for the NIP and its implementation. UN ضمان أي دعم سياسي ضروري لخطة التنفيذ الوطنية وتنفيذها.
    Resumption of the polio immunization campaign and its implementation throughout the country UN استئناف حملة التحصين ضد شلل الأطفال وتنفيذها في كافة أنحاء البلد
    It said the national report rightly highlights the Internal Security Act and its implementation as a challenge. UN وقالت إن التقرير الوطني يسلط الضوء عن حق على قانون الأمن الداخلي وتنفيذه باعتبارهما تحدياً.
    One aspect that should be addressed is the Council's ability to promote international human rights law, its development and its implementation. UN ومن بين الجوانب التي ينبغي بحثها قدرة المجلس على تعزيز القانون الدولي لحقوق الإنسان وتطويره وتنفيذه.
    The achievement of the MDGs in Bosnia and Herzegovina thus became a vital part of the development strategy and its implementation. UN هكذا أصبح تحقيق تلك الأهداف في البوسنة والهرسك جزءا حيويا من استراتيجية التنمية وتنفيذها.
    The Seventh Review Conference will provide a crucial opportunity to further strengthen the BWC and its implementation. UN وسيتيح المؤتمر الاستعراضي السابع فرصة حاسمة لزيادة تعزيز هذه الاتفاقية وتنفيذها.
    Children must be consulted and their views taken into account in the elaboration of this strategy and its implementation. UN ويجب التشاور مع الأطفال ومراعاة آرائهم عند وضع هذه الاستراتيجية وتنفيذها.
    The Office issued an Electronic Bulletin and briefings on the outcome document and its implementation. UN وأصدرت المفوضية نشرة إلكترونية وإحاطات عن الوثيقة الختامية وتنفيذها.
    We also acknowledge the importance of seeking consensus on the parameters of such a study and its implementation. UN ونعترف أيضا بأهمية السعي لتحقيق توافق الآراء بشأن نطاق مثل هذه الدراسة وتنفيذها.
    We also acknowledge the importance of seeking consensus on the parameters of such a study and its implementation. UN ونعترف أيضا بأهمية السعي إلى تحقيق توافق الآراء بشأن نطاق مثل هذه الدراسة وتنفيذها.
    We also acknowledge the importance of seeking consensus on the parameters of such a study and its implementation. UN ونعترف أيضا بأهمية السعي إلى تحقيق توافق الآراء بشأن نطاق مثل هذه الدراسة وتنفيذها.
    The Committee therefore affirms that States parties are under an obligation to report fully upon legislation on foreigners and its implementation. UN ولذلك، تؤكد اللجنة أن الدول الأطراف ملزمة بالإبلاغ بشكل كامل عن التشريعات المتعلقة بالأجانب وتنفيذها.
    We especially value the work of the country configurations, which are the forums in which the principle of peacebuilding and its implementation in specific instances truly come together. UN ونحن نقدر على وجه الخصوص عمل التشكيلات القطرية، وهي المحافل التي تجمع حقا بين مبدأ بناء السلام وتنفيذه في حالات محددة.
    The Special Rapporteur has devoted sections of his thematic reports to further analysis of the Declaration and its implementation. UN وقد خصص المقرِّر الخاص فروعاً من تقاريره المواضيعية لمزيد من تحليل الإعلان وتنفيذه.
    China welcomes the prisoner swap agreement between Israel and Hamas and its implementation. UN ترحب الصين باتفاق تبادل الأسرى بين إسرائيل وحماس وتنفيذه.
    OSJI/UFTDU provided details on the bilateral agreement signed between Italy and the aforementioned third country and its implementation. UN وقدمت مبادرة العدالة واتحاد الطب الشرعي تفاصيل بشأن اتفاق ثنائي موقع بين إيطاليا والبلد الثالث الآنف الذكر وتنفيذه.
    There should also be links to supporting material concerning the standard and its implementation, and to related standards. UN وينبغي أيضا توفر روابط تقود إلى مواد دعم تتعلق بالمعيار وتنفيذه وبالمعايير ذات الصلة.
    Finally, it would respond to broad civil society and public interest in the Treaty and its implementation. Format UN وأخيرا، سوف يستجيب للاهتمام الواسع من جانب المجتمع المدني والجمهور بالمعاهدة وبتنفيذها.
    All participants found the presentation of case studies on the development of competition law and its implementation rewarding. UN ووجد جميع المشاركين أن عرض دراسات حالات حول تطور قانون المنافسة وتطبيقه كان مثرياً.
    Additional information was also needed on the details of legislation and its implementation. UN ويلزم أيضا تقديم معلومات إضافية عن تفاصيل التشريعات وعن تنفيذها.
    She emphasized that UNFPA was guided by and firmly committed to the TCPR and its implementation. UN وأكدت أن الصندوق يسترشد باستعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات ويلتزم التزاما راسخا به وبتنفيذه.
    Due to a lack of review methods and mechanisms, the information gathered has not so far been systematically used to feed a structured review of implementation or recommendations to improve the Convention and its implementation. UN وبسبب عدم وجود أساليب وآليات للاستعراض، لم تستخدم المعلومات التي جمعت استخداما نظاميا حتى الآن في إجراء استعراض مهيكل للتنفيذ أو توصيات لتحسين الاتفاقية وتحسين تنفيذها.
    :: The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. UN :: ينبغي تحديد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وطريقة تنفيذها من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The critical importance of trade and private sector development, as well as the central role of ITC in the Aid for Trade initiative and its implementation at the country level, continue to gain recognition in development forums. UN وما فتئت المنتديات الإنمائية تقر بالأهمية الحاسمة التي تتسم بها تنمية التجارة والقطاع الخاص، وكذلك بالدور المركزي الذي يضطلع به مركز التجارة الدولية في مبادرة المعونة لصالح التجارة وفي تنفيذها على المستوى القطري.
    AI observed that the amparo procedure is being tested on some key disappearance cases and its implementation could be a positive step forward. UN كما لاحظت منظمة العفو الدولية أنه يجري اختبار إجراء الحماية القضائية على حالاتِ اختفاءٍ رئيسية وأن تنفيذه قد يمثِّل خطوةً إيجابيةً إلى الأمام.
    Submission of more reports and more complete information will facilitate more informed discussion and review of the Treaty and its implementation. UN ومن شأن تقديم مزيد من التقارير ومزيد من المعلومات الكاملة أن ييسِّر إجراء مناقشة واستعراض أكثر استنارة للمعاهدة ولتنفيذها.
    To this end, it should review its legislation, particularly the Law on Mass Events, and its implementation, to ensure its compatibility with article 19 of the Covenant. UN ولهذا الغرض يتعين على الدولة الطرف إعادة النظر في تشريعها، ولا سيما قانون التجمعات الشعبية، وفي تنفيذه لضمان تطابقه مع المادة 19 من العهد.
    The global development partnership was, above all, a partnership against poverty and its implementation called for multisectoral collaboration. UN وقال إن الشراكة الإنمائية العالمية هي أولاً وقبل كل شيء شراكَة ضد الفقر وأن تنفيذها يستدعي تعاوناً متعدِّد القطاعات.
    Strengthening the existing arrangement for coordination of the United Nations system response to the need to promote sustainable energy development and its implementation UN ألف - تعزيز الترتيب القائم لتنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة للحاجة إلى تعزيز تنمية الطاقة المستدامة، وتنفيذ ذلك الترتيب
    Ultimately, their success depended on the concept underlying them and its implementation. UN وفي نهاية المطاف فإن نجاحها يتوقف على المفهوم الذي تنطلق منه وعلى تنفيذها ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more