The Child Rights Act (Act No. 45 of 2002) and its implementing regulations. | UN | القانون رقم 45 لسنة 2002 بشأن حقوق الطفل ولائحته التنفيذية. |
Indeed, the relationship between the uniform rules and the Model Law was analogous to the relationship that existed in many legal systems between a statute and its implementing regulations. | UN | والعلاقة بين القواعد الموحدة والقانون النموذجي هي في الواقع مماثلة للعلاقة القائمة في كثير من النظم القانونية بين أي قانون ولائحته التنفيذية. |
Enforcement of the Civil Service Act and its implementing regulations in the matter of the compulsory retirement of those who have reached one of the two age-limits. | UN | - تفعيل قانون الخدمة المدنية ولائحته التنفيذية بشأن الإحالة للتقاعد لمن بلغ أحد الأجلين. |
With respect to domestic norms, it was in the process of reviewing the Adoption Act of 1952 and its implementing regulations in the light of the Hague conventions on children and new developments in the placement of children in alternative care. | UN | أما فيما يتعلق بالمعايير المحلية، يقوم بلدها حاليا باستعراض قانون التبني لعام 1952 ولوائحه التنفيذية على ضوء اتفاقيات لاهاي بشأن الأطفال والتطورات الجديدة في وضع الأطفال تحت رعاية بديلة. |
In addition, the Bank Secrecy Act (BSA) and its implementing regulations require financial institutions and persons to file certain reports of financial transactions and create criminal offences for failure to file a report when required. | UN | وعلاوة على ذلك، ينصُّ قانون السرّية المصرفية ولوائحه التنفيذية على وجوب أن تقدِّم المؤسسات المالية والأشخاص تقارير معيَّنة عن المعاملات المالية وهو يجرِّم أفعالا بسبب عدم تقديم التقارير لدى طلبها. |
Restricted Items Act and its implementing regulations | UN | قانون الأصناف المقيدة وقواعد تنفيذه |
Act No. 473 on the prison system and enforcement of sentences and its implementing regulations grant detainees the right to work. | UN | 157- كما أن القرار رقم 473 بشأن نظام السجون وتنفيذ العقوبات واللوائح التنفيذية المتصلة بذلك تمنح المحتجزين الحق في العمل. |
Enforcement of the Press and Publications Act and its implementing regulations as a means of maintaining freedom of the press and strengthening our experiment in democracy; | UN | - تطبيق قانون الصحافة والمطبوعات ولائحته التنفيذية حتى تصان حرية الصحافة وتطبيقاتها وبما يعزز من تجربتنا الديمقراطية؛ |
(d) Law 14-91 on the Civil Service and Administrative Career Path and its implementing regulations 81-94 of 20 May 1994 | UN | )د( قانون الخدمة المدنية والمهنة اﻹدارية رقم ١٤/٩١ ولائحته التنفيذية رقم ٨١/٩٤ الصادرة في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٤: |
Addition of provisions to the Penal Code and the Department of Prisons Act and its implementing regulations stating expressly that every accused person has the right to see his lawyer privately in an appropriate location; | UN | إضافة نص إلى قانون الإجراءات الجزائية وقانون تنظيم السجون ولائحته التنفيذية ينص صراحة على حق المتهم في مقابلة محاميه على إنفراد في مكان ملائم. |
30. Under article 22 of the Civil Service Act and its implementing regulations, candidates for public office must be over 18 years of age, which may be reduced to 16 years of age in the case of posts and occupations which require special instruction at training institutes or centres or at places of work specified by the Ministry for the Civil Service and Administrative Reform. | UN | ٩٢- ويشترط قانون الخدمة المدنية ولائحته التنفيذية في المادة ٢٢ في المرشح للوظائف العامة ألا يقل عمره عن ثماني عشرة سنة، ويجوز تعيين من كان عمره ست عشرة سنة في الوظائف والمهن التي يتطلب شغلها إعداداً خاصاً في معاهد أو مراكز تدريب وفي مواقع العمل، والتي تحددها وزارة الخدمة المدنية والاصلاح اﻹداري. |
Federal Act No. 43 of 1992, which regulates reform and penal institutions, and its implementing regulations set forth the rules and principles for the treatment of juveniles in a manner consistent with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 123- ولقد تضمن القانون الاتحادي رقم 43 لسنة 1992 في شأن تنظيم المنشآت الإصلاحية والعقابية ولائحته التنفيذية على أسس وقواعد في شأن التعامل مع الأحداث لتطابق في أحكامها مع ما هو وارد في اتفاقية حقوق الطفل. |
Under the terms of article 52 of the Act and articles 98-101 of the implementing regulations, permission may be granted, by decision of the Minister of the Interior, for juveniles to work in any commercial or industrial establishment or any enterprise or company on the basis of a recommendation by the juvenile rehabilitation board and in accordance with the rules laid down in the Act and its implementing regulations. | UN | 126- كما نصت المادة 52 من القانون والمواد 98 إلى 101 من اللائحة التنفيذية على جواز التصريح للأحداث بالعمل لدى أية منشأة تجارية أو صناعية أو أية مؤسسة أو شركة بقرار من وزير الداخلية بناء على توصية لجنة تأهيل الأحداث وذلك وفق الضوابط المقررة في القانون ولائحته التنفيذية. |
34. Age of child labour: The Civil Service Act No. 19 of 1991 and its implementing regulations stipulate that candidates for permanent appointment to public office must be over 18 years of age, which may be reduced to 16 years of age in the case of posts and occupations which require special instruction at training institutes or centres or at places of work. | UN | 34- سن العمل للأطفال: حدد القانون رقم 19 لسنة 1991 بشأن الخدمة المدنية ولائحته التنفيذية شروط التعيين الدائم في الوظائف والمهن لمن لا يقل عمره عن 18 سنة، ويجوز تعيين من لا يقل عمره عن 16 سنة في الوظائف والمهن التي يتطلب شغلها إعداداً خاصاً في معاهد أو مراكز التدريب وفي مواقع العمل. |
In the field of environmental protection: The Kingdom is eager to protect the environment in view of its direct effect on human beings. The Environmental Protection Act and its implementing regulations, promulgated by Royal Decree No. M/34 of 28/7/1422 AH, corresponding to 16/10/2001, reaffirmed the Kingdom's concern in this regard. | UN | وفي مجال حماية البيئة، تهتم المملكة بحماية البيئة لعلاقتها المباشرة بالإنسان، فجاء إصدار نظام حماية البيئة ولائحته التنفيذية بالمرسوم الملكي رقم م/34 وتاريخ 28/07/1422 الموافق 16/10/2001م توكيداً لاهتمام المملكة بهذا الجانب. |
As mentioned above, the terms and procedure for opening, provision and use of social services are regulated in the Social Assistance Act and its implementing regulations. | UN | وكما هو مذكور أعلاه فإن الشروط والإجراءات المتعلقة بافتتاح، وتقديم واستخدام، الخدمات الاجتماعية محددة في قانون المساعدة الاجتماعية ولوائحه التنفيذية. |
As of September 2003, some 3,000 cases of sexual exploitation of children and child trafficking had been reported in accordance with the Special Protection of Children Against Abuse, Exploitation and Discrimination Act and its implementing regulations. | UN | 74- وحتى أيلول/سبتمبر 2003، أفيد عن نحو 000 3 حالة للاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بالأطفال وفقاً للقانون المتعلق بالحماية الخاصة للأطفال من الاعتداء والاستغلال والتمييز ولوائحه التنفيذية. |
Customs and Excise officials are authorized to investigate and report violations of the provisions of the Act and its implementing regulations throughout the country. | UN | ويحق لموظفي الجمارك ورسوم الإنتاج، في إطار القانون المعدل المؤرخ 5 آب/أغسطس 1963، رصد وإثبات المخالفات للأحكام المتخذة وفقا لهذا القانون ولوائحه التنفيذية في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
Questions of asylum and refugee status in Chile are governed by the Convention relating to the Status of Refugees, the Protocol relating to the Status of Refugees and the Aliens Act No. 19.476 and its implementing regulations. | UN | وتحكم مسائل اللجوء ومركز اللاجئ في شيلي الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين وقانون الأجانب رقم 476-19 وقواعد تنفيذه. |
The Ministry of National Defence is responsible for explosives and restricted items, which are regulated by Decree-Law No. 123-85, containing the Restricted Items Act and its implementing regulations. | UN | إن وزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن المتفجرات والمواد المقيدة، التي ينظمها مرسوم القانون رقم 123-85، المتضمن لقانون المواد المقيدة وقواعد تنفيذه. |
One of the main developments with respect to this group was the creation of an education office for special categories, pursuant to General People's Committee Decision No. 665 of 2009, its purpose being to implement a national inclusion project and operationalize the Persons with Special Needs Act No. 5 of 1987 and its implementing regulations. | UN | ومن أبرز التطورات التي تخص هذه الفئة استحداث مكتب تعليم الفئات الخاصة بقرار اللجنة الشعبية العامة رقم (665) لسنة 2009، وذلك لتنفيذ المشروع الوطني للاندماج ولتفعيل القانون رقم (5) لسنة 1987 بشأن ذوي الاحتياجات الخاصة واللوائح التنفيذية له. |
These leases and their operators must adhere to United States laws and regulations and to the terms of the lease. (See the Outer Continental Shelf Lands Act and its implementing regulations, the most pertinent of which are found at Code of Federal Regulations, Title 30, parts 250, 256 and 260). | UN | ويجب أن تلتزم هذه الامتيازات ومشغلوها بقوانين الولايات المتحدة وأنظمتها وبشروط العقد (انظر قانون الأراضي الخارجية للجرف القاري وأنظمته التنفيذية التي يمكن الاطلاع على أهمها في مدونة النظم الاتحادية، الباب 30، الأجزاء 250، و 256، و 260). |