"and its interaction" - Translation from English to Arabic

    • وتفاعله
        
    • وتعامله
        
    Space tools are also fast becoming vital in measuring the level of air pollution and monitoring and observing the atmosphere and its interaction with the Earth. UN وتصبح أدوات الفضاء بسرعة حيوية لقياس مدى تلوث الهواء ولرصد ومراقبة الغلاف الجوي وتفاعله مع الأرض.
    And, regardless of the size of the Council, we need to improve its working methods and its interaction with the membership of the United Nations as a whole. UN وبقطع النظر عن حجم المجلس نحن بحاجة إلى تحسين أساليب عمله وتفاعله مع أعضاء الأمم المتحدة في مجموعهم.
    Mr. Zinsou noted that there were structural and operational issues that went beyond the mandate of ECOSOC and its interaction with the Security Council. UN لاحظ السيد زينسو بأن هناك مسائل هيكلية وتشغيلية تتجاوز ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتفاعله مع مجلس الأمن.
    Operational procedures were developed for the CDM registry and its interaction with other systems established under the CDM. UN ووُضعت إجراءات تشغيلية لسجل آلية التنمية النظيفة وتفاعله مع نظم أخرى أنشئت ضمن تلك الآلية.
    27E.185 The Chief of the Editorial, Publishing and Correspondence Section, who acts as Chief Editor and Secretary of the Vienna Working Group of the United Nations Publications Board, is responsible for the overall organization of the work of the Section and its interaction with other units inside and outside Conference Services. UN ٧٢ هاء - ٥٨١ ورئيس قسم التحرير والنشر والمراسلات الذي يعمل بوصفه كبير المحررين وأمين فريق فيينا العامل التابع لمجلس منشورات اﻷمم المتحدة مسؤول عن التنظيم العام لعمل القسم وتعامله مع الوحدات اﻷخرى داخل وخارج خدمات المؤتمرات.
    Additionally, reform of the Council must extend to its working methods and its interaction with other principal organs, particularly the Economic and Social Council. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يمتد إصلاح مجلس الأمن إلى أساليب عمله وتفاعله مع الأجهزة الرئيسية الأخرى، ولا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Progress will be reported to the Council at future sessions since this expanded system of task managers will ultimately improve the work of the Council and its interaction with various parts of the system. UN وسوف يبلغ التقدم المحرز إلى المجلس في دورات مقبلة حيث أن من شأن نظام مديري المهام الموسع هذا أن يفضي في نهاية المطاف إلى تحسين عمل المجلس وتفاعله مع مختلف أجزاء المنظومة.
    The increased complexities associated with the implementation of IMIS Release 4 and its interaction with previous releases of IMIS modules 1 through 3 have made the above reclassification necessary. UN ومما يجعل إعادة التصنيف المشار إليها أعلاه لازمة زيادة التعقيدات المرتبطة بتنفيذ الإصدار 4 لنظام المعلومات الإدارية المتكامل وتفاعله مع الإصدارات السابقة للوحدات النموذجية 1 إلى 3 من النظام.
    study of the Earth's atmosphere and its interaction with solar radiation UN TAIYO هو الساتل العلمي الثالث المكرّس لدراسة الغلاف الجوي للأرض وتفاعله مع الإشعاع الشمسي
    Additionally, the reform of the Council should extend to its working methods and its interaction with other principal bodies of the Organization, first and most importantly the Economic and Social Council. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يشمل إصلاح المجلس أساليب عمله وتفاعله مع الهيئات الرئيسية الأخرى للمنظمة، وعلى رأسها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    35. Each year, the Inter-Agency Support Group devotes part of its annual meeting to discussing organizational matters related to its functioning and its interaction with the Permanent Forum. UN 35 - يخصص فريق الدعم المشترك بين الوكالات، في كل عام، جانبا من اجتماعه السنوي لمناقشة المسائل التنظيمية المتعلقة بأدائه وتفاعله مع المنتدى الدائم.
    The Group invited the Secretary-General fully to support the proper functioning and revitalization of INSTRAW and its interaction with other agencies of the United Nations system, in accordance with their respective mandates. UN وأضاف أن المجموعة تدعو الأمين العام إلى تقديم الدعم الكامل للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في أداء وظائفه وفي إنعاشه وتفاعله مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وفقاً لولاية كل من هذه الوكالات.
    If elected to the Council, the realization of the United Nations vision on development, strengthening of the economic and social sector of the Organization and enhancement of the Economic and Social Council's role and its interaction with Bretton Woods institutions would be the areas for our priority action in that body. UN وإذا انتخبت بيلاروس لعضوية المجلس، فإن إعمال رؤية الأمم المتحدة بشأن التنمية وتعزيز القطاع الاقتصادي والاجتماعي للمنظمة وتقوية دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتفاعله مع مؤسسات بريتون وودز، هي مجالات العمل ذات الأولوية التي سنسعى إلى تحقيقها من خلال تلك الهيئة.
    71. She then submitted part II of the above-mentioned document, for the consideration of the Board, regarding the Institute's policy-making organ, the Board of Trustees, and its interaction with INSTRAW and with the Institute's management. UN ٧١ - وبعد ذلك، قدمت الجزء الثاني من الوثيقة السالفة الذكر، كيما ينظر فيه المجلس، وهذا الجزء يتعلق بجهاز رسم السياسات بالمعهد، أي مجلس اﻷمناء، وتفاعله مع المعهد وهيئة إدارته.
    Space-based tools, such as remote sensing, are fast becoming vital for measuring the level of air pollution and for monitoring and observing the atmosphere and its interaction with the Earth. UN 27- أخذت الأدوات الفضائية، مثل الاستشعار عن بعد، تصبح سريعا ضرورية لقياس مستوى تلوث الهواء ولرصد ومراقبة الغلاف الجوي وتفاعله مع كوكب الأرض.
    Likewise, intensive efforts have been made during the past few months in the Security Council Informal Working Group on Documentation and other Procedural Questions, under the leadership of Japan, to enhance the efficiency and transparency of the Council's work and its interaction with non-Council members. UN ولنفس الغرض بذلت جهود مكثفة، أثناء الأشهر القليلة الماضية، في فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، تحت قيادة اليابان، وذلك لتحسين كفاءة وشفافية عمل المجلس وتفاعله مع غير الأعضاء فيه.
    Such common themes could also serve to orient the Council's contribution and its interaction with its functional commissions and be a source for the identification of themes for their multi-year work programmes, and, to the extent possible, introduce some thematic unity across them. UN ويمكن أن تفيد هذه المواضيع المشتركة أيضا في توجيه مساهمة المجلس في لجانه الفنية وتفاعله معها، وأن تكون مصدرا لتعيين المواضيع التي ستدرج في برامج عملها المتعددة السنوات، وأن توفر، بالقدر الممكن، شيئا من الوحدة المواضيعية فيما بينها.
    51. Mr. Bello Maldonado reiterated the fact that the role of civil society and its interaction with political parties was essential in combating racism, and emphasized the need to create accountability mechanisms for politicians and political parties. UN 51- وكرر السيد بلّو ملدونادو حقيقة أن دور المجتمع المدني وتفاعله مع الأحزاب السياسية أمرٌ أساسيٌ في مكافحة العنصرية وشدد على ضرورة خلق آليات لمساءلة السياسيين والأحزاب السياسية.
    (b) A small executive committee, comprising members from each regional group, should be created in order to provide orientation and direction to its work and its interaction with principal organs, agencies and programmes; UN (ب) ينبغي إنشاء لجنة تنفيذية صغيرة تتألف من أعضاء كل مجموعة إقليمية لتوفير التوجيه والإرشاد لعمله وتفاعله مع الأجهزة والوكالات والبرامج الرئيسية؛
    (b) A small executive committee, comprising members from each regional group, should be created in order to provide orientation and direction to the work of the Economic and Social Council and its interaction with principal organs, agencies and programmes; UN (ب) ينبغي إنشاء لجنة تنفيذية صغيرة تتألف من أعضاء كل مجموعة إقليمية لتوفير التوجيه والإرشاد لعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتفاعله مع الأجهزة والوكالات والبرامج الرئيسية؛
    27E.185 The Chief of the Editorial, Publishing and Correspondence Section, who acts as Chief Editor and Secretary of the Vienna Working Group of the United Nations Publications Board, is responsible for the overall organization of the work of the Section and its interaction with other units inside and outside Conference Services. UN ٢٧ هاء - ١٨٥ ورئيس قسم التحرير والنشر والمراسلات الذي يعمل بوصفه كبير المحررين وأمين فريق فيينا العامل التابع لمجلس منشورات اﻷمم المتحدة مسؤول عن التنظيم العام لعمل القسم وتعامله مع الوحدات اﻷخرى داخل وخارج خدمات المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more