"and its neighbouring states" - Translation from English to Arabic

    • والدول المجاورة لها
        
    • والدول المجاورة له
        
    Economic Community of West African States (ECOWAS) summit held with the participation of Côte d'Ivoire and its neighbouring States UN عقد مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بمشاركة كوت ديفوار والدول المجاورة لها
    Regular dialogue among and between the Democratic Republic of the Congo and its neighbouring States UN إجراء حوار منتظم بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة لها
    In Benghazi and Derna, it had established training camps that hosted terrorists from various countries, and thus posed a threat to Libya and its neighbouring States. UN فقد أقامت في بنغازي ودرنة معسكرات تدريب استقبلت فيها إرهابيين من شتى البلدان، مما يشكل بالتالي خطرا على ليبيا والدول المجاورة لها.
    The Council believes that this cooperation is particularly important in the area of regional security and calls on the Governments of Burundi and its neighbouring States to increase their cooperation in this regard. UN ويرى المجلس أن هذا التعاون يعد أمرا هاما على وجه الخصوص في مجال الأمن الإقليمي ويدعو حكومة بوروندي والدول المجاورة لها إلى زيادة تعاونها في هذا الصدد.
    Fruitful cooperation in combating organized crime and terrorism had already been developed between his country and its neighbouring States, and with the Commonwealth of Independent States and the Member States of the European Union. UN وأضاف أن التعاون المثمر في الكفاح ضد الجريمة المنظمة واﻹرهاب يقوم اﻵن بالفعل بين بلده والدول المجاورة له ومع رابطة الدول المستقلة والدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    It further urged UNODC and Member States with the capacity to do so to organize training seminars and workshops for the relevant law enforcement agencies of Afghanistan and its neighbouring States. UN وحثّت أيضاً مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والدول الأعضاء القادرة على تنظيم حلقات تدريبية وحلقات عمل لأجهزة إنفاذ القانون المعنية في أفغانستان والدول المجاورة لها.
    4.1.6. ECOWAS summit held with participation of Côte d'Ivoire and its neighbouring States UN 4-1-6 عقد مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بمشاركة كوت ديفوار والدول المجاورة لها
    In line with the spirit of the Convention on the Law of the Sea, Indonesia and its neighbouring States have actively promoted regional cooperation, particularly to prevent conflicts in the South China Sea and in the Pacific and Indian Oceans within the context of preventive diplomacy. UN واتساقا مــع روح اتفاقيــة قانــون البحار، قامت إندونيسيا والدول المجاورة لها بتشجيع التعاون اﻹقليمي بنشاط، وبخاصة لكي تمنع الصراعات في بحر الصين الجنــوبي وفـي المحيطين الهـادئ والهنـدي، فـي إطار الدبلوماسية الوقائية.
    11. The workshop was attended by approximately 50 participants, including officials from various ministries of the Government of Indonesia, members of parliament, experts from academic and research institutes, international and regional organizations, the press as well as NGOs mainly from Indonesia and its neighbouring States. UN 11 - وحضر حلقة العمل حوالي 50 مشاركا، منهم مسؤولون في مختلف الوزارات في الحكومة الإندونيسية، وأعضاء البرلمان، وخبراء من المعاهد الأكاديمية والبحثية، والمنظمات الدولية والإقليمية، ووسائط الإعلام، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، وكان معظم المشاركين من إندونيسيا والدول المجاورة لها.
    256. The Group considers that the Kimberley Process is the technical body providing assistance to Côte d’Ivoire and its neighbouring States in implementing solid chains of custody of rough diamonds. UN 256 - ويرى الفريق أن عملية كيمبرلي هي الهيئة الفنية التي تقدم المساعدة إلى كوت ديفوار والدول المجاورة لها في إعمال سلاسل المسؤوليات المتعلقة بالماس الخام.
    The Bahamas commenced work on its archipelagic baseline with the use of United Nations-approved software (CARISLOTS), which would produce the median line between the Bahamas and its neighbouring States. UN وبدأت جزر البهاما العمل المتعلق بخط الأساس الأرخبيلي الخاص بها باستخدام البرنامج الحاسوبي المعتمد لدى الأمم المتحدة (CARISLOTS) الذي سيحدد خط الوسط بين جزر البهاما والدول المجاورة لها.
    3. It recalls its statements of 11, 19 and 27 August 1998 and 17 February 1999 and reiterates that the crisis can only be resolved through a negotiated peace which is fair to all parties, by taking account of the security interests of the Democratic Republic of the Congo and its neighbouring States and through respect for the territorial integrity and national sovereignty of all States in the region and for democratic principles and human rights. UN ٣ - ويشير إلى بياناته الصادرة في ١١ و ١٩ و ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ و ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٩ ويؤكد من جديد أن حل اﻷزمة لا يكمن سوى في إقامة سلام متفاوض بشأنه وعادل لجميع اﻷطراف، وفي مراعاة المصالح اﻷمنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة لها وفي احترام السلامة اﻹقليمية والسيادة الوطنية لجميع دول المنطقة والمبادئ الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    7. Welcomes the recommendations of the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan, held in Moscow from 26 to 28 June 2006, including those that address strengthening cooperation between Afghanistan and its neighbouring States, as well as the need for a balanced approach, tackling both illicit drug supply and demand issues; UN 7- يرحّب بتوصيات المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان، المعقود في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006، بما فيها التوصيات التي تتناول تعزيز التعاون بين أفغانستان والدول المجاورة لها وكذلك الحاجة إلى اتباع نهج متوازن يعالج مسائل عرض المخدرات غير المشروع وطلبها غير المشروع على السواء؛
    7. Welcomes the recommendations of the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan, held in Moscow from 26 to 28 June 2006, including those that address strengthening cooperation between Afghanistan and its neighbouring States, as well as the need for a balanced approach, tackling both illicit drug supply and demand issues; UN 7- يرحّب بتوصيات المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان، المعقود في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006، بما فيها التوصيات التي تتناول تعزيز التعاون بين أفغانستان والدول المجاورة لها وكذلك الحاجة إلى اتباع نهج متوازن يعالج مسائل عرض المخدرات غير المشروع وطلبها غير المشروع على السواء؛
    28. The Meeting reaffirmed the urgent necessity of eliminating all terrorist and other armed groups present and emanating from Iraqi territory which constitute a danger to security and stability of Iraq and its neighbouring States. UN 28 - أكد الاجتماع مجدداً الضرورة الملحة للقضاء على سائر الجماعات الإرهابية والجماعات المسلحة الأخرى الموجودة والتي تنبثق من الأراضي العراقية تشكل خطراً على أمن واستقرار العراق والدول المجاورة له.
    7. In response to the international threat posed by piracy off the coast of Somalia, encouraging Member States to support the UNODC programme of technical assistance to Somalia and its neighbouring States in establishing an effective law enforcement response supported by a robust domestic rule of law framework; UN 7- أن تشجع الدول الأعضاء، من أجل التصدي للخطر الدولي الذي تمثله القرصنة قرب شواطئ الصومال، على دعم برنامج المكتب لتقديم المساعدة التقنية إلى الصومال والدول المجاورة له من أجل إقرار تدابير مضادة فعالة من جانب أجهزة إنفاذ القانون، مدعومة بإطار متين يكفل سيادة القانون على الصعيد العالمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more