"and its optional protocols" - Translation from English to Arabic

    • وبروتوكوليها الاختياريين
        
    • وبروتوكولاتها الاختيارية
        
    • وبروتوكوليه الاختياريين
        
    • والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها
        
    • وبروتوكولاها الاختياريان
        
    • وبروتوكولها الاختياري
        
    • والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به
        
    • وفي بروتوكوليها الاختياريين
        
    • والبروتوكولين الملحقين بها
        
    • وبروتوكوليها الاختيارين
        
    • والبروتوكولان الاختياريان الملحقان بها
        
    • والبروتوكولات الاختيارية الملحقة
        
    • وبروتوكولَيها
        
    UNICEF is working with various Government institutions to harmonize Sudanese legislation with the Convention and its Optional Protocols. UN وتعمل اليونيسيف مع مؤسسات حكومية مختلفة من أجل مواءمة التشريعات السودانية مع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    :: Sign, ratify and implement the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN :: توقيع اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين والتصديق على هذه الصكوك وتنفيذها.
    Bearing in mind the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols and other instruments relating to this mandate, UN وإذ يضع في اعتباره اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين والصكوك الأخرى المتصلة بهذه الولاية،
    The Committee is further concerned that the Convention and its Optional Protocols have not yet been translated into the languages of the indigenous populations. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لعدم ترجمة الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية حتى الآن إلى لغات السكان الأصليين.
    (b) International Covenant on Civil and Political Rights, in 2003, and its Optional Protocols, in 2006; UN (ب) العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في عام 2003، وبروتوكوليه الاختياريين في عام 2006؛
    We also have to achieve universal ratification of international instruments, such as the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN وعلينا أيضا تحقيق التصديق العالمي على الصكوك الدولية، مثل اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    CRC and its Optional Protocols UN اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان
    Bearing in mind the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols and other instruments relating to this mandate, UN وإذ يضع في اعتباره اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين والصكوك الأخرى المتصلة بهذه الولاية،
    We will continue to promote the full implementation of the Convention and its Optional Protocols. UN ونستمر في الترويج للاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين وتعزيز تنفيذهما.
    It would be helpful if all States became party to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN ومن المفيد أن تصبح جميع الدول أعضاء في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    He once again called for universal ratification of the Convention and its Optional Protocols. UN ودعا مجددا إلى التصديق الشامل على الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    He called on all Member States that had not yet done so to ratify the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN ودعا في خاتمة بيانه جميع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين أن تفعل ذلك.
    :: Advocate for the full implementation of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN :: تنادي بالتنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    States that have not yet done so should, as a matter of priority, ratify the Convention and its Optional Protocols. UN وعلى الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تصدق، على سبيل الأولوية، على الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    The Committee is also concerned at the limited awareness and knowledge of the Convention and its Optional Protocols. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء نقص الوعي والمعرفة بالاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    El Salvador has adapted its current legislation to the standards set forth in the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN وقد عدلت السلفادور تشريعها الحالي ليتماشى مع المعايير المحددة في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية.
    We therefore urge all States that have not yet done so, to become parties to the Convention of the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN لذلك فإننا نحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية أن تفعل ذلك.
    Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols UN اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية
    (b) International Covenant on Civil and Political Rights, in 2003, and its Optional Protocols, in 2006; UN (ب) العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في عام 2003، وبروتوكوليه الاختياريين في عام 2006؛
    This will enable the Committee to better understand the implementation of the Convention and its Optional Protocols in the country and provide information that will feed into the list of issues, the dialogue with the State and the concluding observations. UN وسيمكّن ذلك اللجنةَ من أن تفهم فهماً أفضل تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها في البلد وتوفر المعلومات التي ستُدرج في قائمة المسائل والحوار مع الدولة والملاحظات الختامية.
    The Convention and its Optional Protocols thus provide a critical international legal framework for the protection of children in armed conflict. UN وبذلك تكون الاتفاقية وبروتوكولاها الاختياريان إطارا قانونيا دوليا حاسما لحماية الأطفال في النزاعات المسلحة.
    :: The Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols on the involvement of children in armed conflict and on the sale of children, child prostitution and child pornography; UN :: اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة وبروتوكولها الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    In addition to the Covenant and its Optional Protocols, which it had ratified in 2002, Djibouti was party to virtually all the international and regional human rights instruments, and the Interministerial Committee closely monitored their application. UN وإلى جانب تصديق جيبوتي على العهد والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به في عام 2002، فهي طرف في الغالبية العظمى من الصكوك الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    At this special session, we are taking stock of the achievements and shortcomings of each country and of the global village in the implementation of the principles and goals enshrined in the Convention and its Optional Protocols. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، نقيّم المنجزات وأوجه القصور لكل بلد وللقرية العالمية في تحقيق المبادئ والأهداف المنصوص عليها في الاتفاقية وفي بروتوكوليها الاختياريين.
    Furthermore, the Committee requests States parties to strengthen efforts to translate and disseminate information about the Convention and its Optional Protocols and the reporting process among indigenous communities and children, in order for them to actively participate in the monitoring process. UN وكذلك تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تضاعف جهودها لترجمة المعلومات بشأن الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها وبشأن عملية تقديم التقارير ونشر هذه المعلومات لتصل إلى السكان الأصليين وأطفالهم بهدف إشراكهم مشاركة نشطة في عملية الرصد.
    With emergencies and crises placing children at even greater risk of exploitation and abuse, UNICEF was continuing to press for universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN ففي حالات الطوارئ والأزمات يتعرض الأطفال بقدر أكبر لمخاطر الاستغلال والانتهاك، واليونيسيف لا تكل عن الدعوة بإلحاح إلى تصديق الجميع على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختيارين.
    8. The Committee welcomes the information that training activities are being provided to the Mongolian peacekeepers on international human rights and humanitarian standards, including on the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN 8- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بتوفير أنشطة تدريب لفائدة أفراد قوات حفظ السلام المنغولية في مجال حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية الدولية، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولان الاختياريان الملحقان بها.
    For example, National Committees have often been central to efforts to encourage countries to ratify and implement the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN وعلى سبيل المثال، كانت اللجان الوطنية في أغلب الأحوال تقوم بدور محوري في الجهود المبذولة لتشجيع البلدان على تصديق وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها.
    Sri Lanka was a party to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols, and had a zero-tolerance policy for the use of child soldiers. UN فسري لانكا طرف في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولَيها الاختياريَّين، وسياستها لا تتسامح مطلقاً مع تجنيد الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more