"and its organizations" - Translation from English to Arabic

    • ومنظماتها
        
    • ومنظماته
        
    • ومؤسساتها
        
    • والمنظمات التابعة لها
        
    These actions should result in progress in the efficiency, effectiveness and coherence of the United Nations development system and its organizations. UN وينبغي أن تؤدى هذه الإجراءات إلى إحراز تقدم في كفاءة وفعالية واتساق المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة ومنظماتها.
    Instead, let us, in each of our regions, do our part and work with the United Nations and its organizations in a complementary way. UN فعلينا إذا في كل إقليم من أقاليمنا أن نقوم بدورنا، ونعمل مع الأمم المتحدة ومنظماتها بطريقة تكاملية.
    Civil society and its organizations should play an important role of monitoring the budgeting and spending of these additional resources. UN وينبغي للمجتمع المدني ومنظماته الاضطلاع بدور هام ألا وهو رصد ميزنة الموارد الإضافية هذه وإنفاقها.
    16. In El Salvador, civil society and its organizations are becoming more mature in the defence, promotion and fulfilment of human rights. UN 16 - وفي السلفادور أصبح المجتمع المدني ومنظماته أكثر نضجا في الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها والتمتع بها.
    The system and its organizations can learn from both. UN ومن الممكن للمنظومة ومؤسساتها أن تستفيد من كلا النوعين.
    We call on the United Nations and its organizations, countries, international and non-governmental organizations, businesses, grassroots organizations, scientists and individuals to jointly invest their resources in mountain areas. UN إننا ندعو الأمم المتحدة ومؤسساتها وبلدانها والمنظمات الدولية وغير الحكومية ومنظمات الأعمال والمنظمات الشعبية والعلماء والأفراد للعمل معا على استثمار جميع الموارد في المناطق الجبلية.
    14. Implementation. The Review Conference should welcome the significant progress that has been made during the last year to build the capacity of the United Nations and its organizations to develop and implement disarmament, demobilization and reintegration programmes and to formulate guidance covering all aspects of disarmament, demobilization and reintegration. UN 14 - التنفيذ - ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يرحب بالتقدم الكبير الذي أحرز خلال العام الماضي لبناء قدرة الأمم المتحدة والمنظمات التابعة لها على وضع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها وصياغة إرشادات تغطي جميع جوانب نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    My people elected me, and that election was held to have been valid by Africa and its organizations. UN لقد انتخبني شعبي، واعتبرت أفريقيا ومنظماتها تلك الانتخابات صالحة.
    At this time, the Ministry of Foreign Affairs is reviewing the position of the Ministry of Finance with a view to seeking an appropriate resolution within the framework of the privileges and immunities of the United Nations and its organizations. UN وفي الوقت الراهن، تستعرض وزارة الخارجية موقف وزارة المالية بغية إيجاد حل مناسب في إطار امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة ومنظماتها.
    State forest must be obliged to support private forestry and its organizations so as to secure the mutual benefit of sustainable management in larger areas. UN ويجب إلزام غابات الدولة بدعم الحراجة الخاصة ومنظماتها بما يكفل تحقيق المنافع المتبادلة في مجال الإدارة المستدامة في المناطق الأوسع.
    They played an effective role in peacebuilding and reconstruction projects through the Women's Centre for Peace and Development, in partnership with the United Nations and its organizations and agencies active in the area of women's issues. UN وقال إن المرأة تقوم بدور فعَّال في بناء السلام وفي مشاريع إعادة البناء من خلال مركز المرأة للسلم والتنمية، بالاشتراك مع الأمم المتحدة ومنظماتها ووكالاتها التي تعمل في مجال قضايا المرأة.
    1. Recognizes the role of the Board of Auditors in carrying out comprehensive and financial audits of the United Nations and its organizations and programmes; UN ١ - تعترف بالدور الذي يؤديه مجلس مراجعي الحسابات في الاضطلاع بمراجعات شاملة ومالية لحسابات اﻷمم المتحدة ومنظماتها وبرامجها؛
    575. In the form in which it was held and the level of participation it received, the Forum contributed to bolstering the position of the Arab-American community and organizations. This may be a significant point in relation to the role of the community and its organizations, particularly given that the Forum was held at the start of campaigning for the US presidential primaries. UN أسهم المنتدى بالصورة التي عُقِدَ بها وبمستوى المشاركة التي حظي بها في تعضيد وضع الجالية الأمريكية العربية ومنظماتها وهو ما يمكن أن يُمثل نقطة هامة بالنسبة للدور المنوط بهذه الجاليات ومنظماتها خاصةً وأن المنتدى عُقِدَ مع بدء الخطوات الأولى لحملة الانتخابات الرئاسية الأمريكية.
    All those activities would contribute to the strengthening of the Council and would help to ensure that the General Assembly could make good use of the specialized knowledge of the subsidiary organs of the Council and its organizations, funds and programmes. UN وستساهم جميع تلك الأنشطة في تقوية المجلس، وستساعد في ضمان إمكانية أن تستخدم الجمعية العامة المعرفة التخصصية للهيئات الفرعية للمجلس ومنظماته وصناديقه وبرامجه بطريقة جيدة.
    In saying this, I should also stress that additional arrangements for the preservation of a unified Bosnia and Herzegovina, as well as for the inviolability of borders and for ensuring respect for the rights of national minorities, should be provided by the international community and its organizations. UN وأقــول هـذا مشددا أيضا على ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي ومنظماته ترتيبات إضافية للحفاظ على البوسنة والهرسك موحدة، ولعدم انتهاك الحدود، وبضمان احترام حقوق اﻷقليـات الوطنية.
    The independent expert invites civil society and its organizations to play an active role in monitoring the budgeting and spending of additional MDRI resources, in order to ensure their utilization in coherence with the full enjoyment of human rights and the achievement of MDGs. UN ويدعو الخبير المستقل المجتمع المدني ومنظماته إلى القيام بدور فاعل في رصد ميزنة الموارد الإضافية التي توفرها المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون وإنفاقها، بما يكفل استخدامها في اتساق مع التمتع الكامل بحقوق الإنسان وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    63. The General Assembly has stressed that increase in funding, particularly core resources, should correspond to parallel progress in efficiency, effectiveness, coherence and impact in the United Nations development system and its organizations. UN 63 - شددت الجمعية العامة على أن الزيادة في التمويل، ولا سيما الموارد الأساسية، ينبغي أن يصحبها إحراز تقدم مواز في الكفاءة والفعالية والاتساق والأثر داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومنظماته.
    A particular contribution can be expected from non-governmental organizations involved in gender-related issues, which during the Vienna and Beijing Conferences proved that the input from civil society and its organizations are essential factors in the human rights efforts of the international community. UN ومن الممكن أن نتوقع مساهمة خاصة من جانب المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال المسائل المتصلة بنوع الجنس التي أثبتت أثناء مؤتمري فيينا وبيجين أن المدخلات التي يوفرها المجتمع المدني ومنظماته تشكل عناصر أساسية في جهود المجتمع الدولي في مجال حقوق اﻹنسان.
    Indeed, contracting and procurement was one of a number of areas in which significant improvements were needed if the United Nations and its organizations were to secure better value for money. UN وأكد أن التعاقد والشراء يمثلان في الواقع واحدا من عدد من المجالات التي تحتاج إلى تحسينات هامة إذا ما أرادت اﻷمم المتحدة ومؤسساتها أن تضمن الاستخدام اﻷفضل لﻷموال.
    53. The FAO capacity-building programme is designed to integrate with, and complement, other capacity-building programmes in statistics of the United Nations and its organizations and agencies. UN 53 - وقد صُمم برنامج منظمة الأغذية والزراعة لبناء القدرات على نحو يمكنه من الاندماج والتكامل مع سائر برامج بناء القدرات الإحصائية التابعة للأمم المتحدة ومؤسساتها ووكالاتها.
    The report signalled, in particular, that there was a problem with the abusive registration by non-authorized parties of the names and acronyms of the United Nations and its organizations, and recommended that the problem should be addressed by ICANN. UN وأشار التقرير بصفة خاصة إلى أن هناك مشكلة فيما يتعلق بالتسجيل التعسفي ﻷسماء ومختصرات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها من قبل أطراف غير مصرح لها بذلك، وأوصت بأن تعالج شركة اﻹنترنت لﻷسماء واﻷرقام المخصصة هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more