"and its programmes" - Translation from English to Arabic

    • وبرامجه
        
    • وفي برامجها
        
    • برامجه
        
    These financial and in-kind contributions are essential to ensure the sustainability of the operation of the Centre, its core activities and its programmes. UN ولهذه التبرعات المالية والعينية أهمية جوهرية لضمان استمرارية عمل المركز وأنشطته وبرامجه الأساسية.
    These annual contributions are essential to ensure the sustainability of the operation of the Centre, its core activities and its programmes. UN ولهذه التبرعات السنوية أهمية جوهرية لضمان استمرارية عمل المركز، وأنشطته وبرامجه الأساسية.
    The work of the Marrakech Process was acknowledged and recognized as a sound basis for the 10-year framework and its programmes. UN وحظي العمل الذي تم القيام به في عملية مراكش بالتقدير والاعتراف باعتباره أساساً سليماً للإطار العشري وبرامجه.
    Report of the Joint Inspection Unit on senior-level appointments in the United Nations and its programmes and funds UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التعيينات في المناصب العليا في الأمم المتحدة وفي برامجها وصناديقها
    96. The Advisory Committee is aware of the increasing practice to obtain staff, both at the United Nations and its programmes, through reimbursable loan. UN ٩٦ - إن اللجنة الاستشارية على علم بالممارسة المتزايدة المتمثلة في استقدام الموظفين، في اﻷمم المتحدة وفي برامجها على السواء، عن طريق الاعارة على أساس رد التكاليف.
    The Centre is affiliated to the United Nations and its programmes are recognized by Andhra University, India. UN والمركز منتسب الى الأمم المتحدة وتحظى برامجه بالاعتراف لدى جامعة آندرا الهندية.
    The concept and its programmes were being actively implemented in an effort to enhance the status of women as equal participants in the democratic transformation of Uzbek society. UN ويجري تنفيذ المفهوم وبرامجه بصورة نشطة من خلال الجهود المبذولة لتعزيز وضع المرأة بوصفها شريكا متساويا في التحول الديمقراطي لمجتمع أوزبكستان.
    35. Efforts have also been made to cultivate strong partnerships with the media in the publicity campaign for the Institute and its programmes. UN 35- وبذلت أيضا جهود لإقامة شراكات قوية مع وسائط الإعلام في إطار الحملة الإعلامية للمعهد وبرامجه.
    The Secretary-General wishes to express his gratitude to those Member States and other partners that have supported the Centre, its operation and its programmes with financial and in-kind contributions. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه للدول الأعضاء والشركاء الآخرين الذين يقدمون الدعم للمركز وعملياته وبرامجه بالتبرعات المالية والعينية.
    In addition to ECOSOC and its programmes, funds and specialised agencies, WVI has provided valuable information to the UN Security Council through Arria Formulas. UN فضلا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرامجه وصناديقه ووكالاته المتخصصة، قدمت المنظمة الدولية للرؤية العالمية معلومات قيّمة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من خلال صيغ آريا.
    The inclusion of website operations under the biennial support budget reflects the key role that the website plays in increasing visibility for UNFPA and its programmes. UN ويعكس إدراج العمليات المتعلقة بموقع الإنترنت ضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين الدور الأساسي للموقع في زيادة إبراز الصندوق وبرامجه.
    The mission found that the Office and its programmes are providing an enabling environment for the growth of civil society, especially non-governmental organizations that work in the field of human rights. UN وخلصت البعثة إلى أن المكتب وبرامجه توفر بيئة ممكّنة لنماء المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Membership is open to any organization and individual wishing to identify with the worldwide outreach of CHEC and its programmes of human ecology and human well-being, through its Commonwealth and international network of programmes and partners. UN باب العضوية مفتوح ﻷي منظمة أو فرد يرغب في الاشتراك بنشاط المساعدة التي يقدمها المجلس في جميع أنحاء العالم وبرامجه المتعلقة باﻹيكولوجيا البشرية ورفاه اﻹنسان من خلال شبكة برامجه وشركائه في الكومنولث وعلى صعيد دولي.
    The Executive Secretary, however, expressed deep concern about the future of UNCDF and its programmes because of inadequate financial resources and appealed for an increase in core funding to $30 million in 2003 and to $33 million in 2004. UN بيد أن الأمين التنفيذي أعرب عن بالغ قلقه إزاء مستقبل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرامجه بسبب عدم كفاية الموارد المالية، وطالب بزيادة التمويل الأساسي إلى 30 مليون دولار في سنة 2003 و 33 مليون دولار في سنة 2004.
    The working group should serve as a mechanism for open-ended consultations among the Secretariat, States receiving technical assistance and donors with a view to the reinforcement of such technical assistance and to the funding of UNODC and its programmes. UN 5- ينبغي أن يعمل الفريق العامل كآلية تشاور مفتوحة بين الأمانة والدول المتلقّية للمساعدة التقنية والجهات المانحة، بهدف تعزيز تلك المساعدة وتمويل المكتب وبرامجه.
    Report of the Joint Inspection Unit on senior-level appointments in the United Nations and its programmes and funds (JIU/REP/2000/3), and the comments of the Secretary-General on this report (A/55/423/Add.1) UN زاي - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التعيينات في المناصب العليا في الأمم المتحدة وفي برامجها وصناديقها (JIU/REP/2000/3) وتعليقات الأمين العام على هذا التقرير (A/55/423/Add.1)
    (n) Notes by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled " Senior-level appointments in the United Nations and its programmes and funds " (A/55/423) and his comments thereon (A/55/423/Add.1); UN (ن) مذكرتـــان من الأميـن العـــام يحيل فيهما تقرير لجنة التفتيش المشتركة المعنون " التعيينات في المناصب العليا في الأمم المتحدة وفي برامجها وصناديقها " (A/55/523) و (A/55/423/Add.1)؛
    (e) Report of the Joint Inspection Unit entitled " Senior-level appointments in the United Nations and its programmes and funds and the comments of the Secretary-General thereon " (A/55/423 and Add.1) UN (هـ) تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " التعيينات في المناصب العليا في الأمم المتحدة وفي برامجها وصناديقها " وتعليقات الأمين العام عليه (A/55/423 و Add.1)؛
    UNDP intends to increase its support to capacity-building and its programmes are designed to assist nationals to boost their self-reliance in all areas of development management. UN ويعتزم البرنامج زيادة دعمه لمجال بناء القدرات وقد وضعت برامجه بغرض مساعدة اﻷهالي في تدعيم قدرتهم على الاعتماد على الذات في جميع مجالات ادارة التنمية.
    Family planning is an integral part of the country's overall reproductive health agenda and its programmes address the full range of reproductive health dimensions, including safe motherhood. UN يشكل تنظيم الأسرة جزءا لا يتجزأ من الخطة الشاملة للصحة الإنجابية في البلد. وتتناول برامجه الطائفة الكاملة لأبعاد الصحة الإنجابية، بما في ذلك الأمومة الآمنة.
    UNDCP was building bridges between drug law enforcement institutions to encourage more effective cross-border cooperation, and its programmes were designed to help Member States to apply internationally recognized standards in drug-testing laboratories. UN ويتولى برنامج مراقبة المخدرات تنظيم التعاون بين الهيئات المكلفة بتطبيق القوانين المتعلقة بالمخدرات تعزيزا لفعاليتها على الصعيد الدولي، وقد صُممت برامجه بحيث تساعد الدول اﻷعضاء على التقيد بالقواعد المتفق عليها دوليا في معامل اختبار المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more