"and its readiness to cooperate" - Translation from English to Arabic

    • واستعدادها للتعاون
        
    • واستعداده للتعاون
        
    They welcomed the willingness of the new Government of Albania to pursue the process of democratic normalization and its readiness to cooperate closely with the international community. UN ورحبوا باستعداد الحكومة اﻷلبانية الجديدة لمواصلة عملية التطبيع الديمقراطي واستعدادها للتعاون عن كثب مع المجتمع الدولي.
    Such a quick response shows the extent of the respect of the Government of the Sudan for the will of the international community and its readiness to cooperate. UN ويتبين من ذلك الرد السريع مدى احترام حكومة السودان ﻹرادة المجتمع الدولي واستعدادها للتعاون.
    The Government affirmed its commitment to respect human rights principles, and its readiness to cooperate in order to preserve human dignity and respect for human rights. UN وتؤكد الحكومة التزامها باحترام مبادئ حقوق الإنسان، واستعدادها للتعاون من أجل صوْن الكرامة الإنسانية واحترام حقوق الإنسان.
    Welcoming the positive attitude of the Government of Chad and its readiness to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to consolidating the culture of human rights, UN وإذ ترحب بموقف حكومة تشاد الإيجابي واستعدادها للتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية توطيد ثقافة حقوق الإنسان،
    Her delegation reiterated its support for the peacekeeping efforts of the Organization and its readiness to cooperate with the international community in order to achieve lasting regional and world peace and security. UN وذكرت أن وفدها يكرر تأييده لجهود حفظ السلام التي تبذلها المنظمة واستعداده للتعاون مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق السلام والأمن الدائمين في المنطقة وفي العالم.
    I would like to end by assuring you of my delegation's full support for your efforts, and its readiness to cooperate closely with the presidency and other member States in moving toward consensus. UN وأود أن أختم بتأكيد دعم وفد بلدي الكامل لجهودكم، واستعداده للتعاون الوثيق مع الرئاسة والدول الأعضاء الأخرى في التحرك نحو توافق في الآراء.
    Welcoming the positive attitude of the Government of Liberia and its readiness to cooperate with the Office of the High Commissioner for Human Rights with a view to consolidating the culture of human rights, tolerance and reconciliation, inter alia through human rights education, UN وإذ ترحب بموقف حكومة ليبريا الإيجابي واستعدادها للتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية توطيد ثقافة حقوق الإنسان، والتسامح، والمصالحة، بجملة وسائل منها التثقيف بشأن حقوق الإنسان،
    In conclusion, he reaffirmed his Government's commitment to the attainment of the internationally agreed goals, and its readiness to cooperate with the international community in the achievement of the shared vision of a better world. UN وفي الختام، أعاد تأكيد التزام حكومته بتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، واستعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي لتحقيق رؤية مشتركة لعالم أفضل.
    He underlined the unswerving dedication of China to the fight against all manifestations of drug abuse and its readiness to cooperate with like-minded States. UN وأبرز مدى تفاني الصين الذي لا يفتر في مكافحة تعاطي المخدرات ، في جميع مظاهره ، واستعدادها للتعاون مع الدول التي تشاطرها الرأي .
    Welcoming the positive attitude of the Government of Liberia and its readiness to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to consolidating the culture of human rights, tolerance and reconciliation, inter alia through human rights education, UN وإذ ترحب بموقف حكومة ليبيريا الإيجابي واستعدادها للتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية توطيد مبادئ حقوق الإنسان، والتسامح، والمصالحة، لا سيما من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    Consequently, the Government of Yemen declares its acceptance of that resolution and its readiness to cooperate with the Special Envoy of the Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi, in order to implement it through the establishment of a Yemeni regional machinery to monitor a cease-fire and to begin serious political dialogue aimed at the consolidation of unity and democracy in Yemen. UN وبناء على ذلك، تعلن الحكومة اليمنية قبولها ذلك القرار واستعدادها للتعاون مع المبعوث الخاص لﻷمين العام، السيد اﻷخضر الابراهيمي، بغية تنفيذه عن طريق إنشاء آلية يمنية اقليمية لمراقبة وقف اطلاق النار ولبدء حوار سياسي جاد يهدف إلى توطيد دعائم الوحدة والديمقراطية في اليمن.
    487. Thailand welcomed Viet Nam's commitment to considering becoming party to a number of international human rights treaties and its readiness to cooperate with the special procedures system. UN 487- ورحبت تايلند بالتزام فييت نام بالنظر في الانضمام إلى عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان واستعدادها للتعاون مع نظام المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    608. Saudi Arabia noted the positive interaction by Kuwait with all human rights mechanisms and its readiness to cooperate and engage in dialogue on human rights, as demonstrated by the acceptance of most recommendations. UN 608- ولاحظت المملكة العربية السعودية تفاعل الكويت الإيجابي مع جميع آليات حقوق الإنسان واستعدادها للتعاون وانخراطها في حوار بشأن حقوق الإنسان مثلما يتبيّن من قبولها معظم التوصيات.
    Mr. BORDA (Colombia) reiterated the firm and unswerving commitment of Colombia to the elimination of racial discrimination and its readiness to cooperate with the mechanisms of the United Nations. UN ٣٢ - السيد بوردا )كولومبيا(: كرر إلتزام كولومبيا الثابت واﻷكيد بالقضاء على التمييز العنصري واستعدادها للتعاون مع اﻵليات التابعة لﻷمم المتحدة.
    44. Mexico highlighted the important legal and institutional progress regarding gender equality, rights of the child and persons with disabilities, the fight against domestic violence, discrimination and trafficking in persons. Mexico congratulated Cyprus for recognizing outstanding challenges and its readiness to cooperate with the special procedures of the Human Rights Council through the standing invitation extended to all of them. UN 44- وأكدت المكسيك على أهمية التقدم المحرز في المجالين القانوني والمؤسسي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وحقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة العنف المنزلي والتمييز والاتجار بالأشخاص، وهنأت قبرص على اعترافها بالتحديات الكبرى واستعدادها للتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وذلك بتوجيهها دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات بموجب هذه الإجراءات.
    The European Union assures the Nigerian people and Government of its willingness to continue to promote political and economic reforms and its readiness to cooperate with the elected authorities towards strengthening the rule of law, respect for human rights and good governance in Nigeria. UN ويود أن يؤكد لشعب وحكومة نيجيريا رغبته في مواصلة تعزيز اﻹصلاحات السياسية والاقتصادية، واستعداده للتعاون مع السلطات المنتخبة من أجل تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان وضمان سلامة الحكم في نيجيريا.
    47. Lebanon reaffirmed its condemnation of terrorism in all its forms, and its readiness to cooperate with the United Nations in the suppression of international terrorism in accordance with the norms of international law and the established principles of national sovereignty. UN 47 - ويعيد لبنان تأكيد إدانته للإرهاب بجميع أشكاله، واستعداده للتعاون مع الأمم المتحدة في القضاء على الإرهاب الدولي وفقا لمعايير القانون الدولي والمبادئ المكرسة في السيادة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more